"معمر القذافي" - Translation from Arabic to French

    • Mouammar Kadhafi
        
    • Muammar Kadhafi
        
    • Muammar QADHAFI
        
    • Mouammar Khadafi
        
    • Muammar Al-Qadhafi
        
    • Mouammar Al-Kadhafi
        
    • de Mouammar
        
    • Moammar al-Qadhafi
        
    • Révolution
        
    • Mouammar el-Kadhafi
        
    • Kadhafi a
        
    Sous le contrôle de Mouammar Kadhafi et de sa famille, et source potentielle de financement de son régime UN تحت سيطرة معمر القذافي وأسرته، ومصدر تمويل محتمل لنظامه
    Va-t-il le faire pour la gloire ou pour le peuple? Mouammar Kadhafi ne peut distribuer une seule arme à quiconque en Libye, car cette arme sera retournée contre lui. UN من أجل المجد؟ من أجل الشعب؟ معمر القذافي لا يستطيع أن يعطي قطعة سلاح لأي شخص في ليبيا لأنها لن تكون معه، بل ستكون ضده.
    La première fois que j'ai entendu un discours de Mouammar Kadhafi, c'était dans un lycée du sud du pays en 1959. UN أول مرة سمعتُ معمر القذافي يخطب كانت في مدرسة ثانوية، في الجنوب، سنة 1959، كان يقول: أريد الحرية للكونغو.
    Examen des idées présentées au Sommet d'Amman de 2001 par le colonel Muammar Kadhafi, Dirigeant de la Grande Révolution du 1er septembre UN دراسة أفكار الأخ العقيد معمر القذافي قائد ثورة الفاتح العظيم التي عرضها على قمة عمان 2001
    S. E. le colonel Muammar Kadhafi, Dirigeant de la Grande Révolution socialiste du 1er septembre et de la Grande Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste UN الأخ القائد معمر القذافي الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى
    Sous le contrôle de Muammar QADHAFI et de sa famille, et source potentielle de financement de son régime UN تحت سيطرة معمر القذافي وأسرته ويمكن أن يكون مصدرا لتمويل نظامه.
    Il rend hommage au fait que des chefs d'État ainsi que des hauts fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies aient condamné cette exécution extrajudiciaire de Mouammar Khadafi. UN وأثنى على قيام بعض قادة العالم المهمين والمسؤولين رفيعي المستوى من الأمم المتحدة بإدانة قتل معمر القذافي بلا محاكمة.
    Le colonel Muammar Al-Qadhafi a présenté une proposition aux dirigeants du monde, qu'ils ont tous approuvée. UN قدم الأخ العقيد معمر القذافي اقتراحا لرؤساء العالم ووافقوا عليه.
    Sous le contrôle de Mouammar Kadhafi et de sa famille, et source potentielle de financement de son régime UN تحت سيطرة معمر القذافي وأسرته، ومصدر تمويل محتمل لنظامه
    La joie avec laquelle on a célébré l'assassinat macabre du dirigeant libyen, Mouammar Kadhafi, est condamnable. UN علينا أن ندين الطريقة الاحتفالية التي صاحبت اغتيال الزعيم الليبي معمر القذافي على نحو مروع.
    Le Représentant permanent de la Libye a souligné que son gouvernement tenait à se démarquer des pratiques en vigueur sous l'ancien régime du colonel Mouammar Kadhafi. UN وأكد الممثل الدائم لليبيا التزام حكومته بأن تنأى بنفسها عن ممارسات نظام الحكم السابق للعقيد معمر القذافي.
    Cela avait notamment été le cas du gel des avoirs de Mouammar Kadhafi et des sanctions décrétées contre Al-Qaida et les Taliban. UN ومن أمثلة ذلك ما حدث من تجميد لأصول معمر القذافي والجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان.
    - À la lumière de la proposition du Guide de la Révolution libyenne, Mouammar Kadhafi, relative à la saisine de la Cour internationale de justice de cette question, UN - وفي ضوء اقتراح الأخ القائد معمر القذافي قائد ثورة الفاتح العظيم بشأن إحالة القضية إلى محكمة العدل الدولية، يُقرر
    L'affaire concernant Mouammar Kadhafi a été close le 22 novembre 2011, à la suite du décès de l'accusé. UN وأُغلقت الدعوى ضد معمر القذافي في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 عقب موته.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le compte rendu d'un discours du Guide Muammar Kadhafi, dans lequel il demande au peuple libyen d'abolir le Tribunal populaire et ses juridictions. UN يسرني أن أرفق لكم طيه حديث الأخ القائد معمر القذافي الذي يناشد فيه الشعب العربي الليبي إلغاء محكمة الشعب وما في حكمها.
    Toujours à propos de la Libye, le Gouvernement gambien voudrait féliciter le Président Muammar Kadhafi pour le rôle prépondérant qu'il a joué dans le désamorçage de la crise des otages aux Philippines, dans un esprit de bonne volonté et de respect pour les droits de l'homme. UN ولذلك نناشد المجلس أن يفي بجانبه من الالتزام، وتود حكومة غامبيا تهنئة الرئيس معمر القذافي على الدور الكبير الذي قام به لنزع فتيل أزمة الرهائن في الفلبين، بروح من حسن النوايا واحترام حقوق الإنسان.
    À la lumière de la proposition du Guide de la Révolution libyenne, Muammar Kadhafi, relative au renvoi de cette affaire à la Cour internationale de justice, UN - وفي ضوء اقتراح الأخ القائد معمر القذافي قائد ثورة الفاتح العظيم بشأن إحالة القضية إلى محكمة العدل الدولية،
    Sous le contrôle de Muammar QADHAFI et de sa famille ; constituerait une source de financement de son régime UN تحت سيطرة معمر القذافي وأسرته ويمكن أن تكون مصدرا لتمويل نظامه.
    Cousin de Muammar QADHAFI. UN ابن عم معمر القذافي.
    Fille de Muammar QADHAFI. UN ابنة معمر القذافي.
    Il a également informé le Conseil que la Cour pénale internationale avait délivré des mandats d'arrêt contre le colonel Mouammar Al-Kadhafi, son fils, Saif al-Islam al-Kadhafi, ainsi que contre Abdullah al-Senussi, chef des services de sécurité libyens, pour crimes contre l'humanité. UN كما أبلغ المجلس بأن المحكمة الجنائية الدولية قد أصدرت أوامر بالقبض على العقيد معمر القذافي وابنه سيف الإسلام القذافي، والسيد عبد الله السنوسي، رئيس أجهزة الأمن الليبية، بتهمة ارتكاب جرائم ضد الإنسانية.
    h. Idées présentées par le Dirigeant de la Révolution libyenne, Moammar al-Qadhafi, lors du Sommet d'Amman, en 2001 UN حاء - أفكار الأخ معمر القذافي قائد الثورة الليبية التي طرحها في القمة العربية بعمان 2001
    Allocution du Frère Mouammar al-Qadhafi, Guide de la Grande Révolution du 1er septembre, à la séance d'ouverture UN خطاب الأخ القائد معمر القذافي قائد ثورة الفاتح العظيم في الجلسة الافتتاحية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more