"معني بالحق في" - Translation from Arabic to French

    • sur le droit à
        
    Consciente du fait que M. William Treat a terminé avec succès son mandat en tant que membre de la Sous-Commission et Rapporteur spécial sur le droit à un procès équitable, UN وإذ تسلﱢم باختتام السيد ويليام تريت الناجح لمدة ولايته كعضو في اللجنة الفرعية وكمقرر خاص معني بالحق في محاكمة عادلة،
    Le Comité a décidé de créer un groupe de travail sur le droit à l'éducation sous la présidence de Barbara Bailey. Le groupe sera chargé d'élaborer une recommandation générale à ce sujet. UN قررت اللجنة إنشاء فريق عامل معني بالحق في التعليم، برئاسة بربارا بايلي، بغرض إعداد توصية عامة في هذا الصدد.
    Un des moyens les plus efficaces pour réintégrer et réhabiliter les enfants qui travaillent consistant à garantir leur accès à l'éducation primaire, l'UE se félicite de la nomination d'un Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur le droit à l'éducation. UN وبما أن الوصول إلى التعليم الابتدائي يعد واحدا من أكثر اﻷدوات فعالية ﻹعادة إدماج اﻷطفال العمال وإعادة تأهيلهم، فإن الاتحاد اﻷوروبي يرحب بتعيين لجنة حقوق اﻹنسان لمقرر خاص معني بالحق في التعليم.
    Elle a en outre inspiré la résolution 1998/33 de la Commission des droits de l'homme nommant un Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation ainsi que l'inscription à l'ordre du jour du Comité des droits économiques, sociaux et culturels de la question du droit à l'éducation. UN واستلهمه أيضا قرار لجنة حقوق اﻹنسان تعيين مقرر خاص معني بالحق في التعليم وإدراج مسألة الحق في التعليم في جدول أعمال لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Plusieurs délégations et organisations non gouvernementales ont invité le Conseil à établir le mandat d'un rapporteur spécial sur le droit à la vie privée, car il était essentiel d'appeler l'attention de manière ciblée et durable sur ces questions. UN ودعت عدة وفود ومنظمات غير حكومية المجلس إلى إنشاء ولاية لمقرر خاص معني بالحق في الخصوصية، نظراً إلى ضرورة تركيز الاهتمام بشكل مستدام على تلك المسائل.
    Décision 52/VII. Création d'un groupe de travail sur le droit à l'éducation UN السادس - المقرر 52/سابعا - إنشاء فريق عامل معني بالحق في التعليم
    Création d'un groupe de travail sur le droit à l'éducation UN إنشاء فريق عامل معني بالحق في التعليم
    2. À sa première session, le Comité consultatif a constitué un groupe de rédaction sur le droit à l'alimentation, composé de José Bengoa Cabello, Chinsung Chung, Latif Hüseynov, Jean Ziegler et Mona Zulficar. UN 2- وقد أنشأت اللجنة الاستشارية، في دورتها الأولى، فريق صياغة معني بالحق في الغذاء يتألف من خوسيه بينغوا كابيُّو، وشينسونغ تشونغ، ولطيف حُسينوف، وجون زيغلر، ومنى ذو الفقار.
    La Commission a en outre décidé de désigner un expert indépendant sur l’extrême pauvreté et un rapporteur spécial sur le droit à l’éducation, de constituer un groupe de travail sur le droit au développement et d’élargir le groupe de travail sur l’incidence des politiques d’ajustement structurel sur la pleine jouissance des droits de l’homme. UN وقررت اللجنة كذلك تعيين خبير مستقل عن الفقر المدقع، وتسمية مقرر خاص بشأن الحق في التعليم، وإنشاء فريق عامل معني بالحق في التنمية وتوسيع الفريق العامل المعني بآثار سياسات التكيف الهيكلي على التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان.
    Sur l'invitation du premier Rapporteur spécial national sur le droit à l'éducation, Sergio Haddad, la Rapporteuse spéciale se rendra au Brésil en janvier 2003 pour une visite privée de deux semaines. UN وبدعوة من أول مقرر خاص وطني معني بالحق في التعليم، السيد سيرجيو حداد، ستقوم المقررة الخاصة، في كانون الثاني/يناير 2003، بزيارة خاصة للبرازيل تدوم أسبوعين.
    20. En 2000, la Commission des droits de l'homme a décidé de nommer un Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation et a désigné à ces fonctions M. Jean Ziegler (Suisse). UN 20- عينت لجنة حقوق الإنسان في عام 2000 السيد جان زيغلر (سويسرا) أول مقرر خاص لها معني بالحق في الغذاء(6).
    Le 26 juillet 2012, le Comité a décidé de créer un Groupe de travail sur le droit à l'éducation chargé d'élaborer une recommandation générale à ce sujet, qui serait présidé par Barbara Bailey. UN في 26 تموز/يوليه 2012، قررت اللجنة إنشاء فريق عامل معني بالحق في التعليم، ترأسه باربرا بيلي، لأغراض وضع توصية عامة في هذا الصدد.
    Le 26 juillet 2012, le Comité a décidé de créer un Groupe de travail sur le droit à l'éducation, chargé d'élaborer une recommandation générale sur la question, étant entendu que tous les travaux sur cette recommandation auraient lieu entre les sessions jusqu'à ce qu'il en décide autrement. UN 45 - في 26 تموز/يوليه 2012، قررت اللجنة إنشاء فريق عامل معني بالحق في التعليم من أجل وضع توصية عامة في هذا الصدد، على أساس أن يُضطلع بأي عمل بشأن توصية عامة من هذا القبيل بين الدورات إلى أن تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    Il convient de noter qu'à sa cinquante-deuxième session, il a décidé de créer un Groupe de travail sur le droit à l'éducation, chargé d'élaborer une recommandation générale sur la question, étant entendu que tous ses travaux auraient lieu entre les sessions jusqu'à ce qu'il en décide autrement. UN وتجدر الإشارة إلى أن اللجنة قررت إنشاء فريق عامل معني بالحق في التعليم في دورتها الثانية والخمسين لوضع توصية عامة في هذا الشأن على أساس أن أي عمل يتعلق بمثل هذه التوصية العامة سيجري بين الدورات إلى أن تقرر اللجنة خلاف ذلك.
    g) Projet de recommandation générale sur le droit à l'éducation. À sa cinquante-deuxième session, le Comité a décidé de mettre sur pied un groupe de travail sur le droit à l'éducation chargé d'élaborer une recommandation générale à ce sujet. UN (ز) مشروع توصية عامة بشأن الحق في التعليم - قررت اللجنة في دورتها الثانية والخمسين إنشاء فريق عامل معني بالحق في التعليم، بغرض إعداد توصية عامة بشأن هذا الموضوع.
    38. Une alternative possible à la solution optimale décrite cidessus pourrait consister à instituer un nouveau mandat de Rapporteur spécial sur le droit à un recours effectif, qui ne concernerait pas uniquement la question de la conformité des mesures antiterroristes avec les droits de l'homme, mais en serait l'un des aspects essentiels. UN 38- ويمكن اعتماد حل بديل عن هذا الحل الأمثل يكمن في إقرار ولاية جديدة يُعهد بها إلى مقرر خاص معني بالحق في الانتصاف الفعال، لا يقتصر اهتمامه على مسألة توافق تدابير مكافحة الإرهاب مع حقوق الإنسان وإنما تشكل جزءاً أساسياً من عمله.
    Rappelant en outre la résolution 1998/33 du 17 avril 1998 de la Commission des droits de l'homme, dans laquelle la Commission a décidé de nommer un rapporteur spécial sur le droit à l'éducation dont le mandat comporterait, entre autres, la coordination et la complémentarité avec les travaux de M. Mehedi, UN وإذ تشير كذلك إلى القرار 1998/33 المؤرخ 17 نيسان/أبريل 1998 الذي اتخذته لجنة حقوق الإنسان وقررت فيه تعيين مقرر خاص معني بالحق في التعليم تشمل ولايته أموراً منها كفالة التنسيق والتكامل بين مساعيه وأعمال السيد مهدي،
    M. Ulibarri (Costa Rica) se réjouit de la création par le Conseil des droits de l'homme d'un mandat de rapporteur spécial sur le droit à la liberté de réunion et d'association pacifiques et de l'établissement, par le Conseil, d'un groupe de travail sur la discrimination à l'égard des femmes. UN 62 - السيد أوليباري (كوستاريكا): أعرب عن الترحيب بقيام مجلس حقوق الإنسان بإنشاء ولاية لمقرر خاص معني بالحق في التجمع وتكوين الجمعيات في الأغراض السلمية، وبإنشاء فريق عامل معني بالتمييز ضد المرأة.
    e) Comme suite à la demande formulée lors du Sommet mondial de l'alimentation, la Haut—Commissaire voudra peut—être examiner les moyens concrets de renforcer les capacités du Haut—Commissariat aux droits de l'homme en ce qui concerne le traitement des questions de fond liées au droit de l'alimentation, y compris la possibilité de nommer un conseiller extérieur sur le droit à l'alimentation. UN )ﻫ( واستجابة لطلب مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية، قد ترغب المفوضة السامية في بحث الطرق العملية لتعزيز قدرة مكتبها على التصدي للقضايا الموضوعية للحق في الغذاء، بما في ذلك إمكانية تعيين مستشار خارجي معني بالحق في الغذاء.
    3. Le groupe de rédaction sur le droit à l'alimentation, créé par le Comité consultatif à sa première session et composé de José Bengoa Cabello, Chinsung Chung, Latif Hüseynov, Jean Ziegler et Mona Zulficar, a réalisé une étude préliminaire pour examen et approbation par le Comité à sa sixième session. UN 3- وأعد فريق صياغة معني بالحق في الغذاء أنشأته اللجنة الاستشارية في دورتها الأولى، دراسة أولية كي تنظر فيها اللجنة وتقرها في دورتها السادسة. ويتألف الفريق من خوسيه بنغوا كبيّو، وشيسونغ تشونغ، ولطيف حسينوف، وجون زيغلر، ومنى ذو الفقار().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more