"معني بنزع السلاح" - Translation from Arabic to French

    • sur le désarmement
        
    • spécialiste du désarmement
        
    Cette conférence doit s'efforcer de former un groupe de travail sur le désarmement nucléaire. UN ومن الواجب أن يحاول المؤتمر تشكيل فريق عامل معني بنزع السلاح النووي.
    Cette conférence doit s'efforcer de former un groupe de travail sur le désarmement nucléaire. UN ومن الواجب أن يحاول المؤتمر تشكيل فريق عامل معني بنزع السلاح النووي.
    A ce sujet, nous trouvons très pertinente la proposition du Japon de nommer un coordonnateur spécial sur le désarmement nucléaire. UN وفي هذا الصدد نعتبر اقتراح اليابان الداعي إلى تعيين منسق خاص معني بنزع السلاح النووي اقتراحاً صائباً جداً.
    Nous espérons que la Conférence conviendra de nommer un coordonnateur spécial sur le désarmement nucléaire, comme nous l'avons proposé à la première session, coordonnateur chargé de guider notre examen du rôle que la Conférence pourrait jouer en la matière. UN ونتمنى أن يوافق المؤتمر على تعيين منسق خاص معني بنزع السلاح النووي، كما اقترحنا في الدورة اﻷولى، ليوجهنا لدى النظر في الدور الذي يمكن للمؤتمر أن يقوم به فيما يخص هذه المسألة.
    spécialiste du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion UN موظف معني بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Il apparaît de plus en plus clairement que certains États n'ont pas la volonté politique de tenir compte de l'appel lancé dans la Déclaration du Millénaire en faveur de la tenue d'une conférence internationale sur le désarmement nucléaire. UN ومن الواضح بشكل متزايد أن بعض الدول ليس لديها إرادة سياسية للاستجابة للنداء الذي تضمنه إعلان الألفية لعقد مؤتمر دولي معني بنزع السلاح النووي.
    Elle demande également à la Conférence du désarmement de créer un organe subsidiaire chargé du désarmement nucléaire et appuie la tenue d'une conférence internationale sur le désarmement nucléaire et la non-prolifération des armes nucléaires. UN وأهابت أيضا بمؤتمر نزع السلاح أن ينشئ هيئة فرعية مناسبة لمعالجة مسألة نزع السلاح النووي، كما أيدت عقد مؤتمر دولي معني بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    D'autres délégations appartenant au même groupe ont indiqué une certaine souplesse sur cette question et sont donc disposées à envisager favorablement l'établissement d'un groupe de travail à composition non limitée sur le désarmement nucléaire ou d'un mécanisme similaire. UN وأبدت وفود أخرى من المجموعة ذاتها مرونة في هذا الصدد، وهي على استعداد للنظر بشكل ايجابي في إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية معني بنزع السلاح النووي أو آلية مماثلة لذلك.
    Nous nous unissons à l'appel lancé pour la convocation, au plus tard en 2018, d'une conférence internationale de haut niveau des Nations Unies sur le désarmement nucléaire en vue d'examiner les progrès réalisés à cet égard. UN ونحن نضم صوتنا إلى الدعوة لعقد مؤتمر دولي رفيع المستوى للأمم المتحدة معني بنزع السلاح النووي، في موعد لا يتجاوز عام 2018، لاستعراض التقدم المحرز في هذا الصدد.
    Groupe de travail sur le désarmement nucléaire UN :: فريق عامل معني بنزع السلاح النووي
    14. Estime qu'une conférence internationale sur le désarmement nucléaire et la non-prolifération des armes nucléaires, qui compléterait efficacement les efforts entrepris dans d'autres instances, pourrait faciliter l'élaboration d'un nouvel ordre du jour pour un monde exempt d'armes nucléaires; UN " 14 - ترى أن عقد مؤتمر دولي معني بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي، ويكمل بالفعل الجهود المبذولة في محافل أخرى، هو أمر قد ييسر وضع خطة جديدة لعالم خال من الأسلحة النووية؛
    14. Estime qu’une conférence internationale sur le désarmement nucléaire et la non-prolifération des armes nucléaires, qui compléterait efficacement les efforts entrepris dans d’autres instances, pourrait faciliter l’élaboration d’un nouvel ordre du jour pour un monde exempt d’armes nucléaires; UN ١٤ - ترى أن عقد مؤتمر دولي معني بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي، ويكمل بالفعل الجهود المبذولة في محافل أخرى، هو أمر قد ييسر وضع خطة جديدة لعالم خال من اﻷسلحة النووية؛
    En outre, il serait constructif de tenir une conférence internationale sur le désarmement nucléaire, où les gouvernements et la société civile pourraient conjuguer leurs efforts afin de faire naître la volonté politique nécessaire pour prendre les courageuses mesures requises en vue de l'élimination des armes nucléaires. UN علاوة على ذلك، سيكون من الخطوات البناءة عقد مؤتمر دولي معني بنزع السلاح النووي يمكن فيه لكل من الحكومات والمجتمع المدني توحيد قواها لتنمية اﻹرادة السياسية اللازمة لاتخاذ الخطوات الضرورية من أجل اﻹزالة.
    Nous avons noté qu'à la suite des consultations intensives qu'il avait menées, il a été en mesure d'indiquer, au cours de la dernière séance plénière, qu'aucune délégation ne s'opposait à la création d'un groupe de travail spécial sur le désarmement nucléaire, même si la question du mandat nécessitait des consultations supplémentaires. UN وقد لاحظنا، أنه نتيجة للمشاورات الكثيفة التي أجراها، كان بوسعه أن يعلن في الجلسة العامة الماضية أنه لا يوجد أي وفد يعارض إنشاء فريق عامل مخصص معني بنزع السلاح النووي، على الرغم من أن الولاية كانت تتطلب المزيد من المشاورات.
    En 1998, il a été décidé de remplacer l’équipe spéciale interdépartementale de haut niveau créée à l’issue de la Conférence par un groupe directeur de haut niveau sur le désarmement et le développement, qui serait composé de représentants du Département des affaires de désarmement, de la Division des affaires économiques et sociales et du PNUD. UN وفي عام ١٩٩٨، تقرر الاستعاضة عن فرقة العمل الرفيعة المستوى المشتركة بين اﻹدارات التي أنشئت بعد المؤتمر بفريق توجيهي رفيع المستوى معني بنزع السلاح والتنمية بمشاركة من إدارة شؤون نزع السلاح، وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Nous devrions envisager de constituer un groupe intergouvernemental d'experts de haut niveau sur le désarmement nucléaire largement représentatif, comparable au Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, qui serait chargé de conseiller les gouvernements quant aux conditions fondamentales à réunir pour éliminer les armes nucléaires. UN :: ينبغي أن ننظر في عقد فريق حكومي دولي رفيع المستوى عريض القاعدة معني بنزع السلاح النووي، يشبه الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، كي يقدم المشورة إلى الحكومات بشأن المقتضيات الأساسية لإزالة الأسلحة النووية.
    Le programme de travail (CD/1864) adopté par consensus en mai 2009 prévoit l'établissement d'un groupe de travail sur le désarmement nucléaire. UN ينص برنامج العمل (CD/1864) الذي اعتمد بتوافق الآراء في أيار/مايو 2009 على إنشاء فريق عامل معني بنزع السلاح النووي.
    Le programme de travail (CD/1864) adopté par consensus en mai 2009 prévoit l'établissement d'un groupe de travail sur le désarmement nucléaire. UN ينص برنامج العمل (CD/1864) الذي اعتمد بتوافق الآراء في أيار/مايو 2009 على إنشاء فريق عامل معني بنزع السلاح النووي.
    Enfin, dixièmement, nous devons envisager la possibilité d'organiser une réunion intergouvernementale d'experts de haut niveau dotée d'une large assise sur le désarmement, inspirée du Groupe intergouvernemental d'experts du climat (GIEC), afin de fournir aux gouvernements des conseils sur les principales prescriptions relatives à l'élimination des armes nucléaires. UN وختاماً، علينا أن ننظر في مسألة إنشاء فريق حكومي دولي رفيع المستوى وذي قاعدة واسعة معني بنزع السلاح النووي، يشبه الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ويسترشد به، وذلك ليسدي المشورة للحكومات فيما يتعلق بالشروط الأساسية لإزالة الأسلحة النووية.
    Les États arabes se félicitent de ce que l'Assemblée générale ait proclamé le 26 septembre Journée internationale pour l'élimination totale des armes nucléaires et demandent la convocation d'une réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur le désarmement nucléaire afin d'évoquer les progrès accomplis en la matière, au plus tard en 2018. UN 9 - الترحيب بإعلان الجمعية للأمم المتحدة يوم 26 أيلول/سبتمبر من كل سنة يوماً عالمياً للإزالة الكاملة للأسلحة النووية، وبدعوتها إلى عقد مؤتمر دولي رفيع المستوى للأمم المتحدة معني بنزع السلاح النووي من أجل استعراض التقدم المحرز في هذا الصدد، وذلك في موعد لا يتجاوز عام 2018.
    1 administrateur P-4 (Chef par intérim), 1 administrateur P-3 (spécialiste du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration), 2 Volontaires des Nations Unies (spécialistes du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration) et 1 agent recruté sur le plan national (assistant de bureau) UN موظف معني بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من رتبة ف-4 (قائم بأعمال الرئيس)؛ موظف معني بنــزع الســلاح والتسريح وإعــادة الإدماج من رتبة ف-3؛ موظفان معنيان بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من متطوعي الأمم المتحدة؛ ومساعد للأعمال المكتبية من الموظفين الوطنيين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more