Le projet sera exécuté en collaboration avec l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme. | UN | وسينفذ هذا المشروع بالتعاون مع معهد الأمم المتحدة للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة. |
l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (INSTRAW) était en train de mettre à jour la base de données dans laquelle figuraient les noms d'experts; | UN | وكان معهد الأمم المتحدة للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة يقوم بتحديث قاعدة بيانات خبرائه؛ |
Le Comité note que l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) met actuellement en oeuvre les recommandations ci-après. | UN | 22 - يلاحظ المجلس أن معهد الأمم المتحدة للبحث والتدريب يعمل على تنفيذ التوصيات التالية. |
Par ailleurs, il prend note avec satisfaction du bilan de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (INSTRAW) et prie le Secrétaire général de continuer à renforcer l'Institut. | UN | وتلاحظ بارتياح منجزات معهد الأمم المتحدة للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، وتحث الأمين العام على الاستمرار في تعزيز هذا المعهد. |
Dans le cadre de son programme concernant le rétablissement de la paix et la diplomatie préventive, l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) organise des activités de formation sur la prévention des conflits et la consolidation de la paix, à l'intention du personnel de l'ONU et des diplomates depuis 1993 et des représentants des peuples autochtones depuis 2000. | UN | ظل برنامج معهد الأمم المتحدة للبحث والتدريب في مجال صنع السلام والدبلوماسية الوقائية ينظم عمليات التدريب، في مجال منع الصراعات وبناء السلام، لموظفي الأمم المتحدة والدبلوماسيين منذ عام 1993، ولممثلي الشعوب الأصلية منذ عام 2000. |
Pour plus ample information, prière de prendre contact avec le Bureau de l'UNITAR (bureau DC1-603; tél. 1 (212) 963-3021 ou 963-9196). | UN | وللمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بمكتب معهد الأمم المتحدة للبحث والتدريب (اليونيتار) (الغرفة DC1-603؛ الهاتف:1 (212) 963-3021 أو |
Ainsi, l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche a mis au point un programme de formation concernant les besoins particuliers des femmes et des enfants pendant et après les conflits et l'Université des Nations Unies offre des cours de formation sur les femmes, les conflits et l'éducation. | UN | وعلى سبيل المثال، فقد أنشأ معهد الأمم المتحدة للبحث والتدريب برنامجا تدريبيا بشأن الاحتياجات الخاصة للمرأة والطفل أثناء الصراعات وبعدها، بينما تقدم جامعة الأمم المتحدة تدريبا بشأن القضايا الجنسانية والصراع والتعليم. |
1991 Atelier sur les affaires internationales (opérations de maintien de la paix) organisé par l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) | UN | 1991 معهد الأمم المتحدة للبحث والتدريب (يونيتار) برنامج الحلقة الدراسية بشأن الشؤون الدولية (عمليات حفظ السلام) |
Les incidences de l'initiative menée par l'INSTRAW en vue d'intégrer la dimension femmes dans l'analyse des envois de fonds a fait reconnaître dans les instances financières le rôle important que jouent les femmes qui envoient et gèrent ces fonds ainsi que leur contribution potentielle au développement et à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | أما الأثر الناجم عن مبادرة معهد الأمم المتحدة للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في تعميم منظور جنساني ضمن تحليل مبالغ التحويلات فقد أفضى إلى الاعتراف في المحافل المالية بدور المرأة المهم في إرسال وإدارة التحويلات المالية ومساهمتها الممكنة في التنمية وفي إحراز الغايات الإنمائية للألفية. |
Une forme de coopération particulièrement utile est l'accord par lequel l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (INSTRAW) héberge le dispositif de reprise après sinistre et d'évacuation de la Mission. | UN | ومن الجدير بالثناء، بصفة خاصة، ذلك الدعم المتعلق باسترجاع البيانات وعمليات الإجلاء، الذي يقدمه إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي معهد الأمم المتحدة للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة. |
123. Un autre participant a appelé l'attention du Comité sur le travail effectué par l'UNITAR dans le domaine du renforcement des capacités institutionnelles et législatives aux fins de la gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques. | UN | 123- ووجه مشارك آخر نظر اللجنة إلى العمل الذي قام به معهد الأمم المتحدة للبحث والتدريب في مجال بناء القدرات المؤسسية والتشريعية، من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
4. Le programme de l'UNITAR concernant le rétablissement de la paix et la diplomatie préventive a été lancé en 1993 pour renforcer l'efficacité des efforts déployés par l'Organisation des Nations Unies pour prévenir et résoudre les conflits. | UN | 4- استهل برنامج معهد الأمم المتحدة للبحث والتدريب في مجال صنع السلام والدبلوماسية الوقائية في عام 1993 بغرض تعزيز الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في مجال منع نشوب الصراعات وحلها. |
Le programme de l'UNITAR concernant le rétablissement de la paix et la diplomatie préventive visant à renforcer l'efficacité des efforts déployés par l'Organisation des Nations Unies pour prévenir et résoudre les conflits a été créé en 1993. | UN | 3 - استهل برنامج معهد الأمم المتحدة للبحث والتدريب في مجال صنع السلام والدبلوماسية الوقائية في عام 1993 بغرض تعزيز فعالية الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في مجال منع نشوب الصراعات وحلها. |
:: Réunions avec l'UNITAR sur le système général harmonisé de classification et l'étiquetage des produits chimiques, élaboré par l'ONU, l'objectif étant la promotion et l'accélération de l'application du système, et à des réunions sur l'initiative prise par le Conseil pour encourager la création de capacités de gestion des risques dans les pays en développement. | UN | :: عقد اجتماعات مع معهد الأمم المتحدة للبحث والتدريب تتعلق بنظام الأمم المتحدة المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف ووسم المواد الكيميائية بهدف ترويج وتسريع تنفيذ النظام، وبالمبادرة التي اتخذها المجلس لتشجيع بناء قدرة على إدارة المخاطر في البلدان النامية. |
Bourse de l'UNITAR; Bureau des affaires juridiques de l'ONU à New York (1971). | UN | زمالة معهد الأمم المتحدة للبحث والتدريب (اليونيتار)، المكتب القانوني للأمم المتحدة، نيويورك (1971). |
À sa 43e séance, le 25 juillet, le Conseil a regroupé l'examen des points 14 b) à 14 h) et celui du point 15 de l'ordre du jour sur les instituts de recherche et de formation des Nations Unies. | UN | 201 - وفي الجلسة 43، المعقودة في 25 تموز/يوليه، ناقش المجلس البنود من 14 (ب) إلى 14 (ح) من جدول الأعمال بالاقتران مع معهد الأمم المتحدة للبحث والتدريب (البند 15 من جدول الأعمال). |
Le FNUAP a financé et aidé l'UNITAR pour l'organisation de séries d'ateliers FNUAP/UNITAR, réservés aux délégations des États Membres auprès de l'ONU, sur les principales questions relatives aux migrations. | UN | 77 - وتعاون صندوق الأمم المتحدة للسكان مع معهد الأمم المتحدة للبحث والتدريب في تمويل وتنظيم سلسلة من حلقات عمل مشتركة بشأن مسائل رئيسية تتعلق بالهجرة لفائدة وفود الأمم المتحدة من أجل تزويد المسؤولين الحكوميين بالمعلومات الراهنة عن مسائل الهجرة. |
:: Organiser des stages de formation à l'intention de diplomates iraquiens dans les organismes des Nations Unies et, en particulier, à l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR); | UN | :: تنظيم دورات للدبلوماسيين العراقيين في المعاهد التابعة للأمم المتحدة، وخاصة معهد الأمم المتحدة للبحث والتدريب (اليونيتار). |
À sa 43e séance, le 25 juillet, le Conseil a regroupé l'examen des points 14 b) à 14 h) et celui du point 15 de l'ordre du jour sur les instituts de recherche et de formation des Nations Unies. | UN | 234 - وفي الجلسة 43، المعقودة في 25 تموز/يوليه، ناقش المجلس البنود من 14 (ب) إلى 14 (ح) من جدول الأعمال بالاقتران مع معهد الأمم المتحدة للبحث والتدريب (البند 15 من جدول الأعمال). |
13. En complément des activités menées par le Haut Commissariat aux droits de l'homme dans ce domaine, l'UNITAR a organisé en Thaïlande, en 2003, son premier stage régional de formation sur la prévention des conflits et la consolidation de la paix à l'intention des représentants des peuples autochtones de la région Asie-Pacifique. | UN | 13 - واستكمالا لأنشطة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في هذا المجال، عقد معهد الأمم المتحدة للبحث والتدريب أول برامجه التدريبية الإقليمية، بشأن منع الصراعات وبناء السلام، لممثلي الشعوب الأصلية من منطقة آسيا والمحيط الهادئ، في تايلند، في عام 2003. |