"معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحوث" - Translation from Arabic to French

    • UNITAR
        
    Le programme a contribué aux initiatives de formation dans le domaine des PANA précises par l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR). UN ويسهم البرنامج في مبادرات التدريب التي يديرها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحوث بشأن برامج العمل الوطنية للتكيف.
    G. Programme de l'UNITAR sur la gestion des produits chimiques et des déchets UN زاي - برنامج معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحوث بشأن إدارة المواد الكيميائية والنفايات
    Initiative internationale : Programme de renforcement des capacités relatif au SGH de l'UNITAR/OIT UN مبادرة دولية مشتركة بين: معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحوث ومنظمة العمل الدولية لبرنامج لبناء القدرات الخاصة بالنظام الموحد عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووضع البطاقات التعريفية عليها
    Initiative internationale : Programme de renforcement des capacités relatif au SGH de l'UNITAR/OIT UN مبادرة دولية مشتركة بين: معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحوث ومنظمة العمل الدولية لبرنامج لبناء القدرات الخاصة بالنظام الموحد عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووضع البطاقات التعريفية عليها
    Initiative internationale : Programme de renforcement des capacités relatif au SGH de l'UNITAR/OIT UN مبادرة دولية مشتركة بين: معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحوث ومنظمة العمل الدولية لبرنامج لبناء القدرات الخاصة بالنظام الموحد عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووضع البطاقات التعريفية عليها
    Il faudrait également prêter attention au travail effectué par l'UNITAR dans le domaine du renforcement des capacités institutionnelles et législatives pour la gestion rationnelle des produits chimiques. UN يجب إيلاء اهتمام إلى العمل الذي قام به معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحوث في مجال بناء القدرات المؤسسية والتشريعية الخاصة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Un autre participant de ce secteur a dit que l'industrie chimique avait consacré des ressources financières au développement des capacités dans les pays en développement et aux projets nationaux dans le cadre de l'UNITAR. UN وقال ممثل آخر للصناعة إن الصناعة الكيميائية كرست موارد مالية لبناء قدرات البلدان النامية ولمشاريع وطنية تحت مظلة معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحوث.
    Initiative internationale : Programme de renforcement des capacités relatif au SGH de l'UNITAR/OIT UN مبادرة دولية مشتركة بين: معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحوث ومنظمة العمل الدولية لبرنامج لبناء القدرات الخاصة بالنظام الموحد عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووضع البطاقات التعريفية عليها
    Initiative internationale : Programme de renforcement des capacités relatif au SGH de l'UNITAR/OIT UN مبادرة دولية مشتركة بين: معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحوث ومنظمة العمل الدولية لبرنامج لبناء القدرات الخاصة بالنظام الموحد عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووضع البطاقات التعريفية عليها
    4. Des représentants de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) étaient présents. UN 4- وكان معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحوث ممثلاً في الدورة.
    IOMC (UNITAR) UN برنامج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية المشترك بين المنظمات (معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحوث)
    Enfin, il a résumé les principaux éléments du programme d'activités proposé pour 2006 concernant la fourniture d'une assistance technique régionale, y compris un projet pilote possible à mener en collaboration avec l'UNITAR sur l'élaboration de plans nationaux pour la ratification et la mise en œuvre de la Convention de Rotterdam dans les pays retenus. UN وفي الختام؛ أوجز المكونات الرئيسية لخطة العمل المقترحة لعام 2006 بشأن تقديم المساعدة التقنية إقليمياً بما يشمله ذلك من مشروع رائد يتم بالتعاون مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحوث حول إعداد الخطط الوطنية للتصديق على اتفاقية روتردام وتنفيذها لدى بلدان منتقاة.
    Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR); UN معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحوث (UNTAR)؛
    a) L'UNITAR dans le cadre d'un programme conjoint pour l'élaboration de plans d'action; UN (أ) معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحوث بشأن البرنامج المشترك لوضع خطة عمل؛
    a) L'UNITAR dans le cadre d'un programme conjoint pour l'élaboration de plans d'action; UN (أ) معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحوث بشأن البرنامج المشترك لوضع خطة عمل؛
    L'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) contribuait à la formation aux changements climatiques à travers le renforcement des compétences individuelles et le renforcement des centres d'apprentissage. UN 66- ويدعم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحوث التدريب المتعلق بتغير المناخ عن طريق تنمية مهارات الأفراد وتدعيم مؤسسات التعلم.
    Rechercher des ressources supplémentaires, particulièrement dans le cas de l'UNITAR, pour aider les pays à développer leur profil national et à préciser des directives sur la sensibilisation. UN ينبغي على معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحوث القيام بصفة خاصة بالسعي للحصول على موارد إضافية لمساعدة البلدان في تنفيذ الملف الوطني للتنمية ومواصلة تطوير مبادئ توجيهية بشأن تعميق الوعي.( 9)
    Il a été annoncé que la Commission européenne appuie le programme de l'UNITAR sur le développement de profils nationaux, l'élaboration de priorités et l'échange d'information dans 15 pays supplémentaires. UN (9) أعلن أن المفوضية الأوروبية تدعم برنامج معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحوث بشأن تطوير ملفات قطرية، وتحديد الأولويات وتبادل المعلومات في 15 بلداً إضافية.
    105. Plusieurs participants ont estimé que les résultats des ateliers thématiques organisés par l'UNITAR sur le renforcement des capacités nationales en matière de gestion des produits chimiques devraient être communiqués au Comité, notamment ceux d'un atelier sur la coordination interministérielle et d'un autre sur la mobilisation des ressources financières. UN 105- اقترح العديد من المشاركين إتاحة نتائج حلقات العمل المواضيعية الخاصة ببناء القدرات القطرية لإدارة المواد الكيميائية التي عقدها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحوث أمام اللجنة، بما في ذلك تلك الخاصة بحلقة عمل بشأن التنسيق بين الوزارات وأخرى بشأن حشد الموارد المالية.
    L'UNITAR, en particulier, devrait rechercher des ressources supplémentaires pour aider les pays à établir des profils nationaux et à élaborer des principes directeurs en matière de sensibilisation UN يجب أن يقوم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحوث على وجه الخصوص بالبحث عن موارد إضافية لمساعدة البلدان في وضع مواجيز البيانات القطرية ومواصلة تطوير المبادئ التوجيهية الخاصة بإزكاء الوعي(9).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more