"معهد الجيوفيزياء" - Translation from Arabic to French

    • l'Institut de géophysique
        
    L'Institut de géographie tropicale continue de développer la structure de données et de métadonnées spatiales et dispense des formations à d'autres institutions dont les activités sont liées à ces technologies, notamment l'Institut de géophysique et d'astronomie (IGA). UN ويواصل معهد الجغرافيا المدارية تطوير هيكل البيانات والبيانات الفوقية الفضائية، ويقدم دورات تدريبية للمؤسسات الأخرى التي تستخدم التكنولوجيات ذات الصلة، بما فيها معهد الجيوفيزياء والفلك.
    À l'Observatoire astronomique de Roque de Los Muchachos (Espagne), un doctorant de l'Institut de géophysique et d'astronomie a poursuivi la caractérisation photométrique des étoiles symbiotiques afin de trouver des étoiles candidates à l'échelle galactique. UN ويواصل أحد طلبة الدكتوراه من معهد الجيوفيزياء والفلك، في مرصد روكيه دي لوس موتشاتشوس الفلكي في إسبانيا، تحديد خصائص النجوم المتكافلة باستخدام القياسات الضوئية بحثا عن نظم مرشّحة في المستوى المَجَرّي.
    a) " Structure et genèse des bassins océaniques " , conférence de M. A. Dehghani de l'Institut de géophysique de l'Université de Hambourg (22 avril-3 mai); UN )أ( " تركيب وأنواع أحواض البحار " : محاضرة ألقاها الدكتور أ. دغاني، من معهد الجيوفيزياء بجامعة هامبورغ )٢٢ نيسان/أبريل - ٣ أيار/ مايو(؛
    Au cours de l'année considérée, les observations régulières réalisées à l'observatoire géomagnétique, de la station ionosphérique de sondage vertical et de la station radioastronomique de la Havane, sous les auspices de l'Institut de géophysique et d'astronomie du Ministère de la science, de la technologie et de l'environnement se sont poursuivies. UN واصل المرصد الجيومغنطيسي ومحطة الرصد الرأسي للغلاف الأيوني ومحطة الفلك الراديوي في هافانا، خلال السنة قيد النظر، عمليات الرصد المنتظمة تحت رعاية معهد الجيوفيزياء والفلك التابع لوزارة العلوم والتكنولوجيا والبيئة، وجرى تقاسم البيانات المستخلصة مع المجتمع العلمي الدولي.
    La collaboration entre l'Institut de géophysique et d'astronomie (IGA) et l'Institut de géophysique de l'Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM) a encore été renforcée et la qualité du signal du radiointerféromètre pour l'observation du scintillement interplanétaire du Mexican Array Radio Telescope (MEXART) a été considérablement améliorée. UN وجرى تحسين التعاون بين معهد الجيوفيزياء والفلك والجامعة الوطنية المستقلة في المكسيك، وأُحرزت نتائج مهمة خاصة بنوعية إشارات التداخل الراديوي، وهي ذات أهمية لصفيفة التلألؤ الكوكبي الخاصة بصفيفة المقاريب الراديوية المكسيكية.
    20. Dans le domaine des sciences spatiales, l'Institut de géophysique et d'astronomie du Ministère des sciences, de la technologie et de l'environnement a poursuivi ses observations optiques et radio-astronomiques du Soleil et sa surveillance de l'ionosphère et du champ géomagnétique sur Cuba. UN 20- في ميدان علوم الفضاء، واصل معهد الجيوفيزياء وعلم الفلك التابع لوزارة العلوم والتكنولوجيا والبيئة أرصاده البصرية والفلكية الراديوية للشمس ورصده للغلاف المتأين والمجال المغنطيسي الأرضي في كوبا.
    23. À compter de 2006, l'Institut de géophysique Tajikkoinot participera à un programme de télésondage de la Terre à partir de l'espace, au service de l'économie nationale du Tadjikistan. UN سوف يشارك معهد الجيوفيزياء Tajikkoinot، الذي سيشرع في أعماله في عام 2006، في برنامج لسبر الأرض عن بعد من الفضاء الخارجي لصالح الاقتصاد الوطني لطاجيكستان.
    La coopération entre l'IGA et l'Institut de géophysique de l'Université nationale autonome de Mexico a été renforcée, ce qui a permis d'obtenir des résultats satisfaisants dans les observations radiointerférométriques du scintillement interplanétaire du Mexican Array Radio Telescope (MEXART). UN وتم تعزيز التعاون بين معهد الجيوفيزياء والفلك ومعهد الجيوفيزياء التابع للجامعة الوطنية المستقلة في المكسيك، وساعد ذلك على تحقيق نتائج قيّمة في ملاحظات قياس التداخل الراديوي لأغراض صفيفة التلألُؤ الكوكبي التابعة لصفيفة المقاريب الراديوية المكسيكية.
    19. l'Institut de géophysique et d'astronomie du Ministère de la science, de la technologie et de l'environnement a poursuivi ses observations régulières à l'observatoire géomagnétique, de la station ionosphérique de sondage vertical et de la station radioastronomique de la Havane, dont les données font l'objet d'échanges avec les milieux scientifiques internationaux. UN 19- واصل معهد الجيوفيزياء والفلك التابع لوزارة العلوم والتكنولوجيا والبيئة إجراء عمليات رصد منتظمة في المرصد الجيومغنطيسي وفي محطة الرصد الرأسي للغلاف الأيوني وفي محطة الفلك الراديوي في هافانا، ومن ثم تقاسُم البيانات المتحصل عليها مع المجتمع العلمي الدولي.
    20. La collaboration entre l'Institut de géophysique et d'astronomie et l'Institut de géophysique de l'Université nationale autonome de Mexico s'est poursuivie et des résultats ont été obtenus concernant la qualité du signal du Mexican Array Radio Telescope (MEXART), radiointerféromètre pour l'observation du scintillement interplanétaire. UN 20- واستمر التعاون بين معهد الجيوفيزياء والفلك والجامعة الوطنية المستقلة في المكسيك، حيث يجري الحصول على نتائج بشأن نوعية إشارات مقياس التداخل الراديوي تتسم بالأهمية بالنسبة لصفيفة التلألؤ الكوكبي الخاصة بصفيفة المقاريب الراديوية المكسيكية.
    22. À l'observatoire astronomique de Roque de los Muchachos (Espagne), un doctorant de l'Institut de géophysique et d'astronomie a poursuivi la caractérisation photométrique des étoiles symbiotiques afin de trouver des étoiles candidates à l'échelle galactique. UN 22- وفي مرصد روكيه دي لوس موتشاتشوس الفلكي في اسبانيا، واصل أحد طلبة الدكتوراه من معهد الجيوفيزياء والفلك تحديد خصائص النجوم المتكافلة باستخدام القياسات الضوئية بحثا عن نظم مرشّحة في المستوى المَجَرّي.
    15. l'Institut de géophysique et d'astronomie du Ministère de la science, de la technologie et de l'environnement a poursuivi ses activités de surveillance du Soleil, de l'ionosphère et du champ géomagnétique, et continué de faire parvenir des données solaires et géomagnétiques aux centres du monde entier. UN 15- واصل معهد الجيوفيزياء والفلك، التابع لوزارة العلوم والتكنولوجيا والبيئة، رصد الشمس والغلاف الجوي المتأيّن والمجال المغنطيسي للأرض، وبث البيانات الشمسية والجيومغنطيسية إلى مراكز في مختلف أنحاء العالم.
    13. En 2007, l'Institut de géophysique et d'astronomie (IGA) relevant du CITMA a donné la priorité aux observations régulières de l'observatoire géomagnétique, de la station ionosphérique de sondage vertical et de la station radioastronomique de la Havane, dont les données font l'objet d'échanges avec les milieux scientifiques internationaux. UN 13- في عام 2007، أعطى معهد الجيوفيزياء والفلك التابع لوزارة العلوم والتكنولوجيا والبيئة الأولوية للأرصاد المنتظمة التي يجريها المرصد الجيومغناطيسي، ومحطة السبر الرأسي للغلاف الأيوني، والمحطة الفلكية الراديوية في هافانا، التي يجري تبادل بياناتها مع الأوساط العلمية الدولية.
    14. Dans le domaine des sciences spatiales, l'Institut de géophysique et d'astronomie du Ministère de la science, de la technologie et de l'environnement a poursuivi ses activités de surveillance du Soleil, de l'ionosphère et du champ géomagnétique à Cuba, et continué de faire parvenir des données solaires et géomagnétiques aux centres du monde entier. UN 14- في ميدان علوم الفضاء، واصل معهد الجيوفيزياء والفلك، التابع لوزارة العلوم والتكنولوجيا والبيئة، رصد الشمس والغلاف المتأين والمجال المغنطيسي الأرضي في كوبا وترحيل البيانات الخاصة بالشمس والمجال المغنطيسي الأرضي إلى المراكز المعنية في جميع أرجاء العالم.
    13. Dans le domaine des sciences spatiales, l'Institut de géophysique et d'astronomie, qui dépend du Ministère de la science, de la technologie et de l'environnement, a continué d'étudier le Soleil, l'ionosphère et le champ magnétique terrestre dans le pays, et d'envoyer les données obtenues à différents centres de par le monde. UN 13- في ميدان علوم الفضاء، واصل معهد الجيوفيزياء والفلك التابع لوزارة العلوم والتكنولوجيا والبيئة رصد الشمس والغلاف الجوي المتأيّن والمجال المغنطيسي الأرضي في كوبا، وبث تلك البيانات إلى مراكز على نطاق العالم.
    On peut citer comme autre exemple d’initiative régionale celle prise par la République islamique d’Iran dont le Gouvernement, dès 1991, a approuvé la formation d’un comité national pour la Décennie dirigé par plusieurs ministres chargés d’importants secteurs des affaires publiques, ainsi que par l’Institut iranien de géophysique et la Société du Croissant-Rouge iranienne. UN ٤٤ - وثمة مثال آخر من هذه المنطقة، يتمثل في إقرار حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية منذ عام ١٩٩١ تشكيل اللجنة الوطنية للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، برئاسة عدة وزراء من قطاعات حكومية رئيسية، وذلك باﻷضافة إلى معهد الجيوفيزياء اﻹيراني وجمعية الهلال اﻷحمر اﻹيرانية.
    15. Toujours en 2007, dans le cadre de la collaboration entre l'IGA et l'Institut de géophysique de l'Université nationale autonome de Mexico et pour marquer l'Année héliophysique internationale, la qualité du signal et le calibrage et la mise au point du Mexican Array Radio Telescope (MEXART), radiointerféromètre pour l'observation du scintillement interplanétaire, ont été considérablement améliorés. UN 15- وفي إطار التعاون بين معهد الجيوفيزياء والفلك ومعهد الجيوفيزياء في جامعة المكسيك الوطنية المستقلة واحتفاءً بالسنة الدولية للفيزياء الشمسية، تحققت أيضا في عام 2007 نتائج هامة فيما يتعلق بنوعية الإشارات وعملية معايرة وضبط المقراب الراديوي المصفوفي المكسيكي، وهو مقياس للتداخل الراديوي يستخدم في عمليات رصد التلألؤ الكواكبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more