"معهد تدريب" - Translation from Arabic to French

    • l'Institut de formation
        
    • l'Institut de la formation
        
    • l'Institut pour la formation
        
    • école spécialisée pour la formation
        
    • 'un institut de formation
        
    l'Institut de formation des juges, en association avec le Ministère de la justice, a organisé un colloque juridique à l'intention des juges de la Haute Cour. UN ونظَّم معهد تدريب القضاة بالشراكة مع وزارة العدل ندوة قضائية لقضاة المحكمة العليا.
    De plus, un sujet relatif à l'enseignement concernant l'égalité des sexes a été ajoutée au programme de l'Institut de formation des enseignants. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُضيفت مادة بشأن المعلم النزيه في الشؤون الجنسانية في معهد تدريب المعلمين.
    Entre temps une formation intensive est dispensée aux enseignants diplômés de l'Institut de formation, y compris une formation en langue des signes. UN وفي الوقت ذاته يجري تقديم تدريب مكثف لخريجي معهد تدريب المعلمين بما في ذلك التدريب على لغة الإشارة.
    En Italie, l'Institut de la formation professionnelle et le Département des droits et de l'égalité des chances ont collaboré à la conception d'un instrument permettant d'évaluer l'incidence différenciée des politiques sur les femmes et les hommes. UN ففي إيطاليا، تعاون معهد تدريب العمال مع إدارة الحقوق وتكافؤ الفرص من أجل تصميم أداة لتقييم الآثار المختلفة التي تؤثر بها السياسات العامة على النساء والرجال.
    Le projet a été organisé en coopération avec l'Institut pour la formation des statisticiens européens. UN وأقيم هذا المشروع بالتعاون مع معهد تدريب اﻹحصائيين اﻷوروبيين.
    Le Comité recommande également à l'État partie d'achever la création d'une école spécialisée pour la formation des magistrats, dont l'État partie a fait état dans ses réponses orales. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تكمل إنشاء معهد تدريب القضاة، الذي تحدثت عنه في سياق ردودها الشفوية.
    Dans le cadre du programme d'études de deux semaines que les juges suivent à l'Institut de formation des juges, deux journées sont consacrées aux droits de l'homme. UN وتلقى القضاة المدربون في معهد تدريب القضاة تدريباً لمدة يومين في مجال حقوق الإنسان ضمن مقرَّرهم الذي استغرق أسبوعين.
    D'après le Gouvernement français, des mesures sont actuellement prises en vue de procéder au transfert, en 2001, de l'Institut de formation des personnels administratifs (IFPA) et de l'Office des postes et télécommunications (OPT). UN ووفقا لما أعلنته الحكومة الفرنسية، يجري حاليا اتخاذ تدابير لنقل معهد تدريب الموظفين الإداريين ومكتب البريد والاتصالات اللاسلكية إلى السلطات الكاليدونية في غضون سنة 2001.
    Un rôle moteur de soutien à la formation aux droits de l'homme est également joué par l'Institut de formation de la police, qui organise des stages spécialisés. UN كما أن هناك دوراً داعماً لإدارة حقوق الإنسان في مجال التدريب على حقوق الإنسان ينهض به معهد تدريب الشرطة عبر تنظيمه لدورات تخصصية.
    Renforcement des capacités des agents chargés de l'application des lois et de la justice pénale, dans le cadre d'ateliers organisés à l'Institut de formation de la police et au Centre d'études juridiques et judiciaires; UN بناء قدرات الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون والعدالة الجنائية في مجال مكافحة الإتجار عبر الورش التدريبية في معهد تدريب الشرطة ومركز الدراسات القانونية والقضائية؛
    Pour ce qui est du renforcement des compétences du personnel judiciaire et des juges, la formation a été confiée pour plus d'efficacité à l'Institut de formation judiciaire. UN 102- في مجال المحاكم وبناء قدرات القضاء تم الارتقاء بمستوى التدريب العملي للقضاة فأصبح يتم داخل معهد تدريب القضاة.
    Pour les magistrats et le personnel des greffes et parquets, l'Institut de formation judiciaire organise depuis 2009 des formations judiciaires. UN وبالنسبة إلى القضاة وموظفي قلم المحكمة والنيابة العامة، ينظم معهد تدريب موظفي القضاء منذ عام 2009 أنشطة لتدريب موظفي القضاء.
    En juillet 2012, la Mission a observé la formation des enseignants aux droits de l'homme qui était organisée par l'Institut de formation des enseignants. UN في تموز/يوليه 2012، راقبت البعثة تدريب المعلمين في مجال حقوق الإنسان الذي نظمه معهد تدريب المعلمين.
    5. L'AJPD précise que le programme de l'Institut de formation de la police n'aborde aucune question relative aux droits de l'homme. UN 5- وأبلغت رابطة العدل والسلم والديمقراطية بأن منهاج معهد تدريب الشرطة لا يشمل أي مسألة من مسائل حقوق الإنسان.
    Selon le Gouvernement français, le transfert de l'Institut de formation des personnels administratifs (IFPA) et de l'Office des postes et télécommunications (OPT) a été réalisé en 2003. UN ووفقا لما أعلنته حكومة فرنسا، ينبغي في مطلع عام 2003 نقل هيئتين حكوميتين، هما معهد تدريب الموظفين الإداريين ومكتب البريد والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    La phase I du projet de construction et d'équipement de l'Institut de formation du personnel de santé (INDAPS) a également été entreprise, avec la coopération du Japon, de même que les travaux de réaménagement, réorganisation et modernisation du Laboratoire national de santé. UN كما تعهدت، بدعم ياباني، بناء معهد تدريب موظفي الصحة وتجهيزه في المرحلة الأولى من ذاك المشروع، بالإضافة إلى إعادة هيكلة وتنظيم وهندسة مختبر الصحة الوطني.
    D'après le Gouvernement français, des mesures sont actuellement prises en vue de procéder au transfert de l'Institut de formation des personnels administratifs (IFPA) et de l'Office des postes et télécommunications (OPT). UN ووفقا لما أعلنته الحكومة الفرنسية، تتخذ حاليا تدابير لنقل معهد تدريب الموظفين الإداريين ومكتب البريد والاتصالات اللاسلكية إلى السلطات الكاليدونية.
    Selon le Gouvernement français, le transfert de l'Institut de formation des personnels administratifs (IFPA) et de l'Office des postes et télécommunications (OPT) devrait intervenir au début de 2003. UN ووفقا لما أعلنته حكومة فرنسا، ينبغي في مطلع عام 2003 نقل هيئتين حكوميتين، هما معهد تدريب الموظفين الإداريين ومكتب البريد والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Ministère de l'intérieur, de l'administration publique et de la décentralisation (en coopération avec l'Institut de la formation et le Centre national pour l'administration publique) UN 45 - وزارة الداخلية والإدارة العامة واللامركزية (بالتعاون مع معهد تدريب المركز الوطني للإدارة العامة).
    Enfin, le Bureau des affaires judiciaires, et plus particulièrement l'Institut pour la formation des fonctionnaires de la justice, offrent une formation aux membres du Ministère de la justice, notamment aux agents de la police judiciaire, aux juges et aux procureurs. UN وأخيراً، فإن مكتب الشؤون القضائية، ولا سيما معهد تدريب موظفي العدالة، يقدمان تدريباً لأعضاء وزارة العدل، وخاصة لوكلاء الشرطة القضائية، والقضاة ووكلاء النيابة.
    Le Comité recommande également à l'État partie de finaliser la création d'une école spécialisée pour la formation des magistrats, dont l'État partie a fait état dans ses réponses orales. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تكمل إنشاء معهد تدريب القضاة، الذي تحدثت عنه في سياق ردودها الشفوية.
    Depuis 2008, un foyer pour femmes a été construit, de même qu'un institut de formation et une cantine. UN ومنذ عام 2008 انتهى بناء مأوى للنساء، وكذلك معهد تدريب ومقصف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more