"معهد مانديلا للسجناء" - Translation from Arabic to French

    • l'Institut Mandela pour les prisonniers
        
    Au moment de la signature de la Déclaration de principes, l'Institut Mandela pour les prisonniers politiques estimait à 12 337 le nombre de Palestiniens emprisonnés dans des établissements pénitentiaires israéliens dans les territoires occupés et dans les limites de la ligne verte. UN وكان معهد مانديلا للسجناء السياسيين يقدر عدد الفلسطينيين المسجونين في أماكن الاحتجاز الاسرائيلية لدى توقيع إعلان المبادئ ﺑ ٣٣٧ ١٢ سجينا في اﻷراضي المحتلة وداخل الخط اﻷخضر.
    39. Le Directeur de l'Institut Mandela pour les prisonniers politiques a décrit les effets des violations des droits de l'homme commises après la signature des accords de paix : UN ٩٣ - وأدلى مدير معهد مانديلا للسجناء السياسيين بما يلي بشأن أثر انتهاكات حقوق اﻹنسان المرتكبة عقب توقيع اتفاقي السلام:
    240. Le Directeur de l'Institut Mandela pour les prisonniers politiques a parlé de la détention administrative de Palestine : UN ٢٤٠ - صرح مدير معهد مانديلا للسجناء السياسيين بما يلي فيما يتعلق بالاعتقال اﻹداري للسجناء الفلسطينيين:
    550. Monsieur Ahmad Mohammad Sayyad, Directeur de l'Institut Mandela pour les prisonniers politiques, a résumé ainsi la situation des détenus : UN ٥٥٠ - أوجز السيد أحمد الصياد، مدير معهد مانديلا للسجناء السياسيين، الحالة المتعلقة بالمحتجزين على النحو التالي:
    Le Directeur de l'Institut Mandela pour les prisonniers politiques a confirmé ce phénomène, en précisant que même certains assouplissements obtenus par les prisonniers à la suite de la grève de la faim qu'ils avaient faite en 1992 n'avaient pas été maintenus. UN وهو ما أكده مدير معهد مانديلا للسجناء السياسيين الذي بيﱠن أنه حتى بعض اﻹنجازات التي حققها السجناء نتيجة لﻹضراب عن الطعام الذي قاموا به في عام ١٩٩٢ قد ضاعت هباء.
    455. La représentante de l'Institut Mandela pour les prisonniers politiques a décrit les catégories de centres de détention où sont répartis les détenus palestiniens : UN ٥٥٤ - وصف ممثل معهد مانديلا للسجناء السياسيين أنواع مراكز الاحتجاز التي يودع فيها السجناء الفلسطينيون:
    328. Le Directeur de l'Institut Mandela pour les prisonniers politiques a informé le Comité spécial du cas significatif d'une démolition de maison qui avait eu lieu sans que la famille concernée en ait été préalablement avertie : UN ٣٢٨ - وأبلغ مدير معهد مانديلا للسجناء السياسيين اللجنة الخاصة عن حالة هامة من حالات هدم البيوت وقعت دون سابق إنذار لﻷسرة المعنية فقال:
    574. Le Directeur de l'Institut Mandela pour les prisonniers politiques a communiqué au Comité spécial les informations suivantes sur la pratique de la torture après la signature de la Déclaration de principes : UN ٥٧٤ - زود مدير معهد مانديلا للسجناء السياسيين اللجنة الخاصة بالمعلومات التالية بشأن ممارسة التعذيب بعد توقيع إعلان المبادئ:
    l'Institut Mandela pour les prisonniers politiques, organisation de défense des droits de l'homme dont le siège est à Ramallah, a découvert par la suite que l'enfant avait été remis à une unité de l'armée qui l'avait arrêté et transféré à la prison de Ramallah. UN واكتشفت فيما بعد منظمة حقوق الانسان " معهد مانديلا للسجناء السياسيين " التي مقرها رام الله، أن الفتى سلم لوحدة اسرائيلية اعتقلته وحولته الى سجن رام الله.
    418. Le 7 octobre 1994, un rapport communiqué par l'Institut Mandela pour les prisonniers politiques, organisation de défense des droits de l'homme, a révélé que 20 prisonniers politiques palestiniens avaient été transférés de la prison de Fara', dans la région de Naplouse, à la prison centrale de Naplouse. UN ٤١٨ - وفي ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، كشف تقرير أعده معهد مانديلا للسجناء السياسيين أن ٢٠ سجينا سياسيا فلسطينيا نقلوا من سجن الفارعة في منطقة نابلس الى سجن نابلس المركزي.
    419. Le 14 octobre 1994, il a été signalé que selon l'Institut Mandela pour les prisonniers politiques, 5 300 prisonniers environ étaient encore détenus dans les prisons contrôlées par l'autorité pénitentiaire ou par les FDI. UN ٤١٩ - وفي ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، أفيد أن معهد مانديلا للسجناء السياسيين، الكائن في رام الله، أبلغ أن ٣٠٠ ٥ سجين لا يزالون قيد الاحتجاز في السجون الخاضعة لسلطة السجون أو لجيش الدفاع الاسرائيلي.
    567. M. Ahmad Mohammad Sayyad, Directeur de l'Institut Mandela pour les prisonniers politiques, a confirmé les nouvelles méthodes d'interrogatoire qu'avaient déjà exposées des membres d'autres organisations de défense des droits de l'homme : UN ٧٦٥ - أكد السيد أحمد محمد الصياد، مدير معهد مانديلا للسجناء السياسيين، ما أخبر به أشخاص من منظمات حقوق اﻹنسان اﻷخرى اللجنة الخاصة بشأن أساليب المحققين اﻹسرائيليين في استجواب السجناء:
    77. Le 12 mai, l'Institut Mandela pour les prisonniers politiques a déclaré que, selon des journaux israéliens, le Shavak, service de renseignement israélien, avait commencé à utiliser un nouveau mode de torture contre des prisonniers palestiniens. UN ٧٧ - وفي ١٢ أيار/مايو، استشهد معهد مانديلا للسجناء السياسيين بما نقلته الصحف اﻹسرائيلية من أن المخابرات اﻹسرائيلية، الشافاك، بدأت في استخدام اسلوب جديد في تعذيب السجناء الفلسطينيين.
    608. Le 17 mai, l'Institut Mandela pour les prisonniers politiques déclarait qu'un grand nombre de prisonniers palestiniens avaient été récemment transférés des prisons de Megido, Askalan et Ansar à la prison de Bir Sabe. (The Jerusalem Times, 17 mai) UN ٨٠٦ - وفي ٧١ أيار/مايو، وحسبما ذكره معهد مانديلا للسجناء السياسيين، جرى مؤخرا نقل أعداد كبيرة من السجناء الفلسطينيين من سجون مجدو، وعسقلان واﻷنصار إلى سجن بئر السبع. )جروسالم تايمز، ٧١ أيار/مايو(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more