"معه من" - Translation from Arabic to French

    • avec lui
        
    • avec qui
        
    Tu auras du temps pour parler avec lui à travers moi. Open Subtitles ستحظي بما تريده من وقت لتتحدث معه من بواسطتي
    Très bien, qu'est-ce qui vous fait penser que vous devez déménager avec lui ? Open Subtitles حسنا إذا ماالذي جعلك تفكرين أنه عليك الإنتقال معه من الإساس؟
    La population devait donc oeuvrer avec lui à la réalisation de cet objectif. UN وحث شعب الاقليم على التعاون معه من أجل تحقيق ذلك الهدف.
    J'encourage les parties à travailler avec lui en vue de réaliser des changements en profondeur sur le terrain. UN وأشجع الطرفين على العمل معه من أجل إحداث تحوّل حقيقي على أرض الواقع.
    Grâce à la Baguette de Sureau, il tua un sorcier avec qui il s'était jadis querellé. Open Subtitles حيث كانت العصا الأقدم بحوزته قتل ساحر كان قد تشاجر معه من قبل
    Qu'il a assuré de la disponibilité et de la volonté constantes de la délégation ivoirienne à oeuvrer avec lui pour le succès des travaux de cette session. UN وأؤكد للرئيس أن وفدي على استعداد للعمل معه من أجل نجاح أعمال الجمعية في هذه الدورة.
    Nous espérons que les membres feront preuve de souplesse dans les travaux qu'ils mèneront avec lui afin de trouver une solution globale et équilibrée. UN ونرجو أن تبدي وفود الدول الأعضاء قدراً من المرونة في العمل معه من أجل التوصل إلى حلٍ شاملٍ ومتوازن.
    Nous sommes déterminés à coopérer avec lui pour améliorer notre Organisation. UN ونحن ملتزمون بالعمل معه من أجل تحسين منظمتنا.
    Les rapports personnels que j'ai eus avec lui - beaucoup d'appels téléphoniques et nombre de réunions - ont toujours été riches d'enseignements et très utiles. UN وقد كان تفاعلي الشخصي معه من خلال عدة مكالمات هاتفية ولقاءات مفيدا وقيّما دائما.
    Tu as déjà essayé de travailler avec lui. Ça ne s'est pas bien passé. Open Subtitles حاولتَ العمل معه من قبل ولم تسر الامور جيداً
    On pense qu'elles étaient en foyer avec lui, qu'elles l'ont aidé à se sentir mieux après qu'il ait été blessé. Open Subtitles اظن بأنهم كانوا في دار الرعاية معه من الذين كانوا يساعدوه للتحسن بعد ان تأذى
    J'ai bossé avec lui, et c'est un ami. Open Subtitles لقد عملتُ معه من قبل، إنه صديقي بالحقيقة.
    Cela m'embête pourtant, de savoir que tu es venu avec lui pour me sauver, sachant qu'il pourrait te faire du mal. Open Subtitles أنه يقلقني أيضاً بأنك ذهبت معه من أجلي معرفة انكِ ذهبتي معه لأنقاذي معرفة أنه لربما كان ليؤذيكِ
    j'étais le seul à avoir déjà navigué avec lui. Open Subtitles فقد كنتُ أنا الوحيد الذي أبحر معه من قبلٍ.
    On fait un marché avec lui pour une plus petite charge du moment qu'il joue. Open Subtitles عقدنا صفقة معه من أجل تهم أقل. طالما أنه سيؤدي دوره.
    Ok, mais c'est très important que je parle avec lui Madame. Open Subtitles حسنًا ولكن من المهم أن أتحدث معه من أجل سلامته
    Je l'évite depuis. Quelle idiote ! Je n'aurais jamais dû sortir avec lui. Open Subtitles يا إلهى ، أنا غبية جداً ، ما كان يجدر بى الخروج معه من المقام الأول
    Vous couchiez avec lui juste pour votre bouquin. Open Subtitles ألم تشعرى بأى شعور ناحيته ؟ مجرد أنك مارست الجنس معه من أجل كتابك
    Mais je lui ai dit que mon associé avait déjà travaillé avec lui et pourrait le reconnaître. Open Subtitles إنه على متن هذه الطائرة ولكنني أخبرته أن شريكي قد عمل معه من قبل ويمكنه تمييزه بصرياً
    Je n'arrive pas à comprendre. Et tu as eu une liaison avec lui dans mon dos pendant deux mois ! Open Subtitles ولقد كنتي على علاقة معه من وراء ظهري لمدة شهرين
    Elle était harcelée par un homme avec qui elle était sortie. Open Subtitles كانَت تُطارد من قِبل رجُل كانت قد خرجت معه من قبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more