"معيشة الأشخاص ذوي الإعاقة" - Translation from Arabic to French

    • de vie des personnes handicapées
        
    En janvier 2014, le Gouvernement a adopté le Programme national relatif aux conditions de vie des personnes handicapées pour 2015-2020. UN 18- في كانون الثاني/يناير 2014، أقرت الحكومة البرنامج الوطني لظروف معيشة الأشخاص ذوي الإعاقة للفترة 2015-2020.
    Après le premier cycle de l'Examen périodique universel, le Costa Rica avait promulgué une série de décrets exécutifs dont l'objet était d'améliorer les conditions de vie des personnes handicapées. UN وقد أصدرت كوستاريكا، بعد دورة الاستعراض الدوري الشامل الأولى، سلسلة من المراسيم التنفيذية الرامية إلى تحسين ظروف معيشة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    129.149 Intensifier les actions destinées à améliorer les conditions de vie des personnes handicapées (Sénégal); UN 129-149- تكثيف الإجراءات الرامية إلى تحسين ظروف معيشة الأشخاص ذوي الإعاقة (السنغال)؛
    Le Vice-Président a été chargé de l'élaboration, de la mise en œuvre et du suivi de la politique nationale sur le handicap en tant qu'élément touchant tous les aspects du secteur public, afin d'améliorer la qualité de vie des personnes handicapées. UN وأوكلت إلى نائب رئيس الجمهورية مهمة وضع وتنفيذ ومتابعة سياسة عامة بشأن الإعاقة باعتبارها عنصرا مشتركا بين مختلف مكونات القطاع العام، بهدف تحسين مستوى معيشة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Plusieurs pays se sont employés à améliorer les conditions de vie des personnes handicapées. UN 39 - وتُبذل جهود في بلدان عدة لتحسين أحوال معيشة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Le Ghana a noté qu'il existait un certain nombre de services destinés à alléger la pauvreté et à améliorer les conditions de vie des personnes handicapées, vulnérables ou désavantagées et à renforcer ainsi leurs droits économiques et sociaux. UN ولاحظت عدداً من الخدمات الهادفة إلى التخفيف من الفقر وتحسين مستويات معيشة الأشخاص ذوي الإعاقة والمستضعفين والمحرومين من بين أعضاء المجتمع، مما يزكّي حقوقهم الاقتصادية.
    32. Poursuivre ses efforts tendant à l'amélioration des conditions de vie des personnes handicapées (Djibouti); UN 32- أن يواصل جهوده الهادفة إلى تحسين ظروف معيشة الأشخاص ذوي الإعاقة (جيبوتي)؛
    118.112 Continuer d'améliorer le niveau de vie des personnes handicapées (Nigéria); UN 118-112- مواصلة الجهود لرفع مستويات معيشة الأشخاص ذوي الإعاقة (نيجيريا)؛
    118.115 Poursuivre les efforts fructueux entrepris en vue d'améliorer les conditions de vie des personnes handicapées (République bolivarienne du Venezuela); UN 118-115- مواصلة جهوده الناجحة لتحسين ظروف معيشة الأشخاص ذوي الإعاقة (جمهورية فنزويلا البوليفارية)؛
    16. Lord Vaea a ensuite évoqué une question émanant de l'Espagne au sujet des mesures prévues pour améliorer les conditions de vie des personnes handicapées et pour éliminer la discrimination à leur égard. UN 16- وأشار اللورد فايا عند ذلك إلى سؤال موجه من إسبانيا حول الخطط الهادفة إلى تحسين أحوال معيشة الأشخاص ذوي الإعاقة والقضاء على التمييز ضدهم.
    Un nouveau document de programmation est en cours de préparation sous le titre provisoire < < Programme national pour l'amélioration des conditions de vie des personnes handicapées > > . Les principaux domaines qu'il traitera suivront les grandes lignes de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN وتجري حالياً صياغة وثيقة برمجة جديدة تحت العنوان العملي " برنامج تطوير أحوال معيشة الأشخاص ذوي الإعاقة " ستستند مجالاتها الرئيسية إلى هيكل المجالات الوارد في اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    3. M. Sha Zukang (Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales) dit que la Convention est un instrument international des droits de l'homme d'une importance capitale qui vise à promouvoir les droits et les conditions de vie des personnes handicapées. UN 3 - السيد شا زوكانغ (وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية): قال إن الاتفاقية صك حاسم من صكوك حقوق الإنسانية الدولية الرامية إلى النهوض بحقوق وظروف معيشة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Il propose les services suivants: soins médicaux, prise en charge psychologique, travail social, thérapie physique, ergothérapie, orthophonie, médicaments gratuits, consultations externes orientées vers la communauté, alimentation, activités sportives, loisirs, danse. Son objectif est avant tout de contribuer à améliorer la qualité de vie des personnes handicapées dans la zone de la frontière nord du pays. UN ويقدم هذا المركز خدمات في مجال الرعاية الطبية والنفسية والعمل الاجتماعي والعلاج الطبيعي والعلاج الوظيفي وتقويم النطق، إضافة إلى تقديم أدوية مجانية واستشارات خارجية لفائدة المجتمع والغذاء والرياضة والترفيه والرقص؛ وهدفه الأساسي هو المساهمة في تحسين مستوى معيشة الأشخاص ذوي الإعاقة في المنطقة الحدودية الشمالية للبلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more