Ces établissements ne disposent pas d'un personnel adéquat de spécialistes qualifiés, d'aides pédagogiques individuelles ni d'aides visuelles. | UN | كما لا يتوفر في هذه المؤسسات قدر كاف من الأخصائيين المهرة ولا من معينات التعليم والمعينات البصرية الفردية. |
Diffusion sur l'Internet d'aides à la recherche et présentation de documents d'archives | UN | نشر معينات البحث عن المحفوظات وعرض المواد المحفوظة على الإنترنت |
La facture de l'occupation d'un lit d'hôpital comprend la pension complète, les soins médicaux et toutes les autres aides nécessaires. | UN | وتشمل الرسوم اليومية للسرير بالمستشفى الاقامة الكاملة واﻷدوية وأي معينات لازمة. |
Les gouvernements et les organisations non gouvernementales sont encouragés à utiliser ces vidéos comme auxiliaires audiovisuels. | UN | وتشجع الحكومات والمنظمات غير الحكومية على استخدام أشرطة الفيديو هذه على اعتبار أنها معينات بصرية. |
Les gouvernements et les organisations non gouvernementales sont encouragés à utiliser ces vidéos comme auxiliaires audiovisuels. | UN | وتشجع الحكومات والمنظمات غير الحكومية على استخدام أشرطة الفيديو هذه على اعتبار أنها معينات بصرية. |
Sur ce nombre, onze avaient été élues et sept nommées. | UN | ومن هذا العدد كانت هناك إحدى عشرة سيدة منتخبة وسبع سيدات معينات. |
Les appareils auditifs personnels et les lunettes pour enfants sont fragiles et onéreux. | UN | كما أن معينات السمع الشخصية للأطفال ونظارات الأطفال مستلزمات حساسة وباهظة التكاليف. |
Le même argument s'applique aux manuels scolaires/matériels pédagogiques produits localement. | UN | وتصحّ هذه الحجة أيضاً على مستوى الكتب المدرسية/معينات التدريس والتعليم المنتَجة محلياً. |
Par ailleurs, il faudra disposer de certains matériels techniques (auxiliaires de navigation et d'atterrissage en toute saison, matériel d'entretien des installations et de la piste, équipements de contrôle du trafic aérien, Instruments météorologiques, matériel de manutention, etc.) afin de renforcer la capacité d'accueil d'opérations de pont aérien humanitaire de grande envergure. | UN | وبالاضافة الى ذلك، سيلزم توفير بعض المعدات الفنية، مثل معينات الملاحة والهبوط في جميع الظروف الجوية، ومعدات لصيانة المرافق والممرات، فضلا عن معدات مراقبة حركة المرور الجوي، والتنبؤ باﻷحوال الجوية، وشحن المواد، بغية تحسين القدرات على الاضطلاع بعمليات النقل الجوي للمساعدات اﻹنسانية الكبيرة الحجم. |
Des programmes similaires peuvent être établis pour le financement d'autres services maritimes essentiels, tels que les aides à la navigation et d'autres mesures de lutte contre la pollution. | UN | وقد توضع مخططات مماثلة لتمويل الخدمات البحرية اﻷساسية اﻷخرى مثل معينات الملاحة البحرية والتدابير اﻷخرى المناهضة للتلوث. |
Plusieurs États utilisateurs et d'autres parties prenantes ont versé d'importantes contributions au Fonds pour les aides à la navigation. | UN | 89 - وقدم عدد من الدول المستخدمة للمضيقين وغيرها من أصحاب المصلحة إسهامات كبيرة إلى صندوق معينات الملاحة. |
La Mission emploie des aides à la surveillance, parmi lesquelles figurent un radar maritime pour la surveillance du Khor Abdullah, des appareils d'observation nocturne, des jumelles très puissantes et des caméras vidéo. | UN | وتستخدم البعثة معينات للاستطلاع تشمل رادارا بحريا لخور عبد الله، وأجهزة رؤية ليلية ونظارات مكبرة ذات قدرة عالية وكاميرات فيديو. |
La MONUIK emploie des aides à la surveillance, notamment un radar maritime pour le Khor Abd Allah, des dispositifs de vision nocturne, des jumelles très puissantes et des caméras vidéo. | UN | وتستخدم البعثة معينات للاستطلاع تشمل رادارا بحريا لخور عبد الله، وأجهزة رؤية ليلية ونظارات مكبرة ذات قدرة عالية وكاميرات فيديو. |
La salle sera équipée de matériel de pointe pour la présentation de vidéos, de diapositives et d'autres aides à la formation par le personnel de la Division de l'administration et de la gestion pendant les séances de formation. | UN | وستجهز الغرفة المذكورة بتكنولوجيا حديثة جدا يستخدمها موظفو شعبة إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم، خلال دورات التدريب، لعرض أفلام الفيديو والشرائح وسائر معينات التدريب. |
Le Centre fournit des aides scolaires pour aider les enfants malvoyants dans leurs études et aident les diplômés malvoyants à trouver des emplois. | UN | ويوفر المركز معينات تعليمية للمساعدات في إدماج اﻷطفال المعاقين بصريا في الدراسة، ومساعدة خريجي المدارس من المصابين بضعف بصري في إيجاد فرص للعمل. |
Ce projet est lié à un prêt d'environ 3,2 millions de dollars des États-Unis de la part de la Banque européenne pour la reconstruction et le développement (BERD), et il permettra de doter d'aides à la navigation qui sont indispensables les installations de Tuzla, Mostar et Omarska. | UN | ويشمل هذا المشروع قرضا من البنك اﻷوروبي للتعمير واﻹنشاء بمبلغ نحو ٣,٢ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة وسيشمل معينات ملاحية حاسمة لمواقع في توزلا وموستار وأومارسكا. |
Les gouvernements et les organisations non gouvernementales sont encouragés à utiliser ces vidéos comme auxiliaires audiovisuels. | UN | وتشجع الحكومات والمنظمات غير الحكومية على استخدام أشرطة الفيديو هذه على اعتبار أنها معينات بصرية. |
Le système d'appareils techniques auxiliaires est mis en place en Lettonie pour assurer l'accès des personnes handicapées à des appareils de qualité. | UN | كما يجري تطبيق نظام المعينات الفنية لتوفير معينات فنية جيدة للمعوقين. |
Les gouvernements et les organisations non gouvernementales sont encouragés à utiliser ces vidéos comme auxiliaires audiovisuels. | UN | وتشجع الحكومات والمنظمات غير الحكومية على استخدام أشرطة الفيديو هذه على اعتبار أنها معينات بصرية. |
Jusque-là, la gendarmerie et la police n'avaient pas encore de femmes nommées à ce grade. | UN | ولم تكن قوات الدرك والشرطة حتى ذلك الوقت تضم نساء معينات في هذه الرتبة. |
Plus précisément, il devra, en collaboration avec la Division de la formation du Bureau de la gestion des ressources humaines, mettre au point et diffuser des matériels d'enseignement, tenir des réunions pour en assurer la promotion et organiser des exercices multinationaux à l'intention des chefs et du personnel d'état-major. | UN | وعلى وجه التحديد، ستستحدث هذه الوحدة، بالتعاون مع شعبة التدريب في مكتب ادارة الموارد البشرية، معينات تعليمية وتوفر الدعاية لها، وتعقد جلسات ترويجية للتزويد بالمعلومات، وتنظم عمليات متعددة الجنسية للقيادة والموظفين. |
a) Instruments de navigation et de positionnement; | UN | )أ( معينات الملاحة وتحديد الموقع؛ |