"معينا على" - Translation from Arabic to French

    • recruté sur
        
    Le PNUD a fourni à la Commission les locaux et services de secrétariat qui lui sont indispensables pour commencer à fonctionner et a mis à sa disposition à plein temps un spécialiste des élections recruté sur le plan international. UN وقد وفر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للجنة حدا أدنى من الاحتياجات المكتبية لبدء عملياتها وخبيرا انتخابيا متفرغا معينا على أساس دولي.
    i) Que le fonctionnaire soit considéré comme recruté sur le plan international au sens de la disposition 104.7 et qu'il réside et soit en poste dans un lieu d'affectation ne se trouvant pas dans son pays d'origine; UN ' ١` أن يُعتبر الموظف معينا على أساس دولي بموجب القاعدة ١٠٤/٧ وأن تكون إقامته وعمله في مركز عمل يقع خارج وطنه؛ و
    i) Lors de l'engagement initial, à condition que l'intéressé soit considéré comme ayant été recruté sur le plan international au sens de la disposition 104.7; UN ' ١ ' عند بداية التعيين، إذا كان الموظف يعتبر معينا على أساس دولي بموجب القاعدة ١٠٤/٧؛
    i) Que le fonctionnaire soit considéré comme recruté sur le plan international au sens de la disposition 104.7 et qu'il réside et soit en poste dans un lieu d'affectation ne se trouvant pas dans son pays d'origine; UN ' ١` أن يُعتبر الموظف معينا على أساس دولي بموجب القاعدة ١٠٤/٧ وأن يقيم ويخدم في مركز عمل يقع خارج وطنه؛
    i) Que le fonctionnaire soit considéré comme recruté sur le plan international au sens de la disposition 104.7 et qu'il réside et soit en poste dans un lieu d'affectation ne se trouvant pas dans son pays d'origine; UN ' 1` أن يُعتبر الموظف معينا على أساس دولي بموجب القاعدة 104/7 وأن تكون إقامته وعمله في مركز عمل يقع خارج وطنه؛ و
    Le Secrétaire général peut aussi autoriser le versement de l'indemnité pour frais d'études à un fonctionnaire affecté à une mission pour six mois au moins qui, à son lieu d'affectation normal, est considéré comme recruté sur le plan local au sens de la disposition 104.6. UN ولﻷمين العام أيضا أن يأذن بصرف منحة التعليم، أثناء الخدمة في البعثات لفترة لا تقل عن ستة أشهر، للموظف الذي يعتبر بموجب القاعدة ١٠٤/٦ معينا على أساس محلي في مركز عمله الرسمي العادي.
    d) Le Secrétaire général peut aussi autoriser le versement de l'indemnité pour frais d'études à un fonctionnaire affecté à une mission pour six mois au moins qui, à son lieu d'affectation normal, est considéré comme recruté sur le plan local au sens de la disposition 104.6. UN (د) يجوز أيضا للأميـن العـام أن يـأذن بصرف منحة التعليم أثناء الخدمة في البعثات لفترة لا تقل عن ستة أشهر للموظف الذي يعتبر بموجب القاعدة 104/6 معينا على أساس محلي في مركز عمله المعتاد.
    d) Le Secrétaire général peut aussi autoriser le versement de l'indemnité pour frais d'études à un fonctionnaire affecté à une mission pour six mois au moins qui, à son lieu d'affectation normal, est considéré comme recruté sur le plan local au sens de la disposition 104.6. UN )د( يجوز أيضا لﻷميـن العـام أن يـأذن بصرف منحة التعليم أثناء الخدمة في البعثات لفترة لا تقل عن ستة أشهر للموظف الذي يعتبر بموجب القاعدة ٤٠١/٦ معينا على أساس محلي في مركز عمله المعتاد.
    i) Lors de l'engagement initial du fonctionnaire, à condition que l'intéressé soit considéré comme ayant été recruté sur le plan international au sens de la disposition 104.7, qu'il ait été nommé pour une période d'au moins un an ou pour une période de stage et que le Secrétaire général compte qu'il restera au service de l'Organisation plus de six mois après la date à laquelle les membres de sa famille commencent leur voyage; UN ' ١ ' عند بداية تعيين الموظف الذي يعتبر معينا على أساس دولي، بموجب أحكام القاعدة ١٠٤/٧، شريطة أن يكون التعيين لمدة سنة أو أكثر أو أن يكون تعيينا تحت الاختبار، وشريطة أن يرى اﻷمين العام أن من المتوقع استمرار الموظف في الخدمة مدة تزيد عن ستة أشهر بعد التاريخ الذي يبدأ فيه سفر أفراد أسرته؛
    i) Lorsque l'Organisation n'a pas eu à payer de frais de voyage lors de l'engagement d'un fonctionnaire considéré comme recruté sur le plan international au sens de la disposition 104.7, le Secrétaire général peut, dans des cas appropriés, autoriser le versement de tout ou partie de la prime d'affectation. UN )ط( يجوز لﻷمين العام، في الحالات المناسبة، أن يأذن بدفع كل منحة الانتداب أو جزء منها، حينما لا تكون اﻷمم المتحدة ملزمة بدفع مصاريف السفر عند تعيين موظف يعتبر معينا على أساس دولي بموجب القاعدة ١٠٤/٧.
    Le Secrétaire général peut aussi autoriser le versement de l'indemnité pour frais d'études à un fonctionnaire affecté à une mission pour six mois au moins qui, à son lieu d'affectation normal, est considéré comme recruté sur le plan local au sens de la disposition 104.6... " UN ولﻷمين العام أيضا أن يأذن بصرف منحة التعليم، أثناء الخدمة في البعثات لفترة لا تقل عن ستة أشهر، للموظف الذي يعتبر بموجب القاعدة ١٠٤/٦ معينا على أساس محلي في مركز عمله الرسمي العادي. ... "
    Cette mesure aurait officialisé et renforcé une pratique suivie par le Secrétariat depuis des années, en vertu de laquelle la titularisation n'intervient que lorsque l'intéressé a été recruté sur un poste permanent financé par le budget ordinaire. UN ومن شأن ذلك أن يضفي الطابع الرسمي على ممارسة لم تنفك اﻷمانة العامة تتبعها منذ سنوات عديدة، وأن يعززها، وهي ممارسة لا يجري في إطارها تحويل العقود من " محددة المدة " الى " دائمة " إلا حين يكون الموظف معينا على وظيفة ثابتة ممولة من الميزانية العادية.
    2. Les prévisions de dépenses sont établies sur la base de 83 postes pour le personnel recruté sur le plan international (13 postes d'administrateur et de fonctionnaire de rang supérieur, 49 postes d'agent du Service mobile et 21 postes d'agent des services généraux) et de 176 postes d'agent local, ainsi qu'il est indiqué à l'annexe IX. UN ٢ - يستند تقدير التكاليف الى أن العدد اﻹجمالي للموظفين المدنيين الدوليين هو ٨٣ موظفا )١٣ من الفئة الفنية وما فوقها. و ٤٩ من فئة الخدمات الميدانية و ٢١ من فئة الخدمات العامة( و ١٧٦ موظفا معينا على الصعيد المحلي وذلك كما هو مبين في المرفق التاسع.
    c) Un fonctionnaire recruté dans le pays du lieu d'affectation peut cependant être considéré comme recruté sur le plan non local si, de l'avis du Secrétaire général, le lieu de résidence normal de l'intéressé lors de son recrutement et la nature du poste pour lequel il a été recruté le justifient. UN (ج) الموظف المعين من داخل بلد مركز العمل يجوز اعتباره، رغم ذلك، معينا على أساس غير محلي إذا رأى الأمين العام أن لذلك ما يبرره في ضوء مكان الإقامة المعتاد للموظف وقت التوظيف وطبيعة الوظيفة المعين لها الموظف.
    c) Un fonctionnaire recruté dans le pays du lieu d'affectation peut cependant être considéré comme recruté sur le plan non local si, de l'avis du Secrétaire général, le lieu de résidence normal de l'intéressé lors de son recrutement et la nature du poste pour lequel il a été recruté le justifient. UN (ج) الموظف المعين من داخل بلد مركز العمل يجوز اعتباره، رغم ذلك، معينا على أساس غير محلي إذا رأى الأمين العام أن لذلك ما يبرره في ضوء مكان الإقامة المعتاد للموظف وقت التوظيف وطبيعة الوظيفة المعين لها الموظف.
    c) Un fonctionnaire recruté dans le pays du lieu d'affectation peut cependant être considéré comme recruté sur le plan non local si, de l'avis du Secrétaire général, le lieu de résidence normal de l'intéressé lors de son recrutement et la nature du poste pour lequel il a été recruté le justifient. UN (ج) الموظف المعين من داخل بلد مركز العمل يجوز اعتباره، رغم ذلك، معينا على أساس غير محلي إذا رأى الأمين العام أن لذلك ما يبرره في ضوء مكان الإقامة المعتاد للموظف وقت التوظيف وطبيعة الوظيفة المعين لها الموظف.
    i) Lorsque l'Organisation n'a pas eu à payer de frais de voyage lors de l'engagement d'un fonctionnaire considéré comme recruté sur le plan international au sens de la disposition 104.7, le Secrétaire général peut, dans des cas appropriés, autoriser le versement de tout ou partie de la prime d'affectation. UN )ط( يجوز للأمين العام، في الحالات المناسبة، أن يأذن بدفع كل منحة الانتداب أو جزء منها، حينما لا تكون الأمم المتحدة ملزمة بدفع مصاريف السفر عند تعيين موظف يعتبر معينا على أساس دولي بموجب القاعدة 104/7.
    8. Les prévisions de dépenses sont établies sur la base de 103 postes pour le personnel recruté sur le plan international (13 postes d'administrateur, 61 postes d'agent du Service mobile et 29 postes d'agent des services généraux) et de 133 postes d'agent local, ainsi qu'il est indiqué à l'annexe VI. Elles font état d'une réduction de six postes pour le personnel international et d'une augmentation de six postes d'agent local. UN ٨ - يستند تقدير التكاليف الى أن العدد اﻹجمالي للموظفين المدنيين الدوليين هو ١٠٣ موظفا )١٣ من الفئة الفنية و ٦١ من فئة الخدمات الميدانية و ٢٩ من فئة الخدمات العامة( و ١٢٧ موظفا معينا على الصعيد المحلي وذلك كما هو مبين في المرفق السادس. وهذا يعكس تخفيضا يبلغ ستة وظائف من الوظائف الدولية وزيادة مقدارها ستة في عدد الموظفين المعينين محليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more