"معينة من الذخائر" - Translation from Arabic to French

    • particuliers de munitions
        
    • spécifiques de munitions
        
    • précis de munitions
        
    8. Les experts militaires et techniques ont dressé une liste préliminaire de certains types particuliers de munitions qui risquent de poser des problèmes humanitaires plus importants. UN 8- وحدد الخبراء العسكريون والفنيون قائمة أولية بأنواع معينة من الذخائر التي يمكن أن تطرح خطراً إنسانياً أكبر.
    9. La liste offre un éventail de types particuliers de munitions susceptibles de devenir de dangereux restes explosifs de conflits armés, qu'il s'agisse de guerres civiles ou de conflits de caractère international. UN 9- وتشكل هذه القائمة عينة تمثيلية لأنواع معينة من الذخائر يمكن أن تتحول إلى متفجرات خطيرة من مخلفات الحرب في المنازعات المسلحة المقبلة، بما في ذلك الحروب الأهلية والدولية.
    Types particuliers de munitions UN أنواع معينة من الذخائر
    Démarche méthodologique d'évaluation dans le cadre de l'amélioration de la conception de certains types spécifiques de munitions UN طريقة تقييم منهجية في إطار تحسين تصميم أنواع معينة من الذخائر
    Démarche méthodologique d'évaluation dans le cadre de l'amélioration de la conception de certains types spécifiques de munitions UN طريقة تقييم منهجية في إطار تحسين تصميم أنواع معينة من الذخائر
    Les bombelettes à grappes (sous-munitions) et les mines antipersonnel font exception, mais même dans leur cas l'imputation du nombre de victimes à des types précis de munitions est en général trop imprécise pour autoriser une analyse objective valide. UN إن القنابل العنقودية الصغيرة، (القنابل الصغيرة) والألغام المضادة للأفراد هي الاستثناء، لكن حتى مع ذلك يكون عزو الإصابات إلى أنواع معينة من الذخائر بوجه عام غير دقيق بالمرة على نحو يتعذر معه إجراء تحليل موضوعي سليم.
    Démarche méthodologique d'évaluation dans le cadre de l'amélioration de la conception de certains types particuliers de munitions UN طريقة تقييم منهجية في إطار تحسين تصميم أنواع معينة من الذخائر(1)
    3. Certains points et problèmes pertinents concernant les mesures préventives d'ordre technique visant certains types particuliers de munitions explosives ont déjà été examinés dans une certaine mesure et en particulier au sein du groupe d'experts militaires au cours des deux années écoulées. UN 3- وهناك بعض المسائل والقضايا ذات الصلة بالتدابير التقنية الوقائية المتعلقة بأنواع معينة من الذخائر المتفجرة قد نوقشت بالفعل إلى حد ما، وبصفة خاصة في إطار فريق الخبراء العسكريين خلال السنتين الأخيرتين.
    39. La deuxième Conférence a aussi décidé d'inviter tous les États parties à mettre en commun leurs données d'expérience sur ce qu'ils font pour faire face à la pollution actuelle ou passée par les REG en mettant tout particulièrement l'accent sur l'enlèvement, le retrait ou la destruction des REG de types spécifiques de munitions ou sousmunitions. UN 39- كما قرر المؤتمر الثاني دعوة جميع الدول الأطراف إلى تشارك الخبرات الوطنية في مجال التعامل مع التلوث بالمتفجرات من مخلفات الحرب حالياً وفي الماضي، مع التركيز بشكل خاص على التحديات المتعلقة بتطهير أو إزالة أو تدمير أنواع معينة من الذخائر أو الذخائر الصغيرة من مخلفات الحرب.
    1. Lors de la réunion des experts militaires de mars 2004, le Président de groupe a distribué un projet de matrice comprenant différents paramètres à prendre en compte pour essayer d'étudier les mesures préventives envisageables afin d'améliorer la conception de certains types spécifiques de munitions en vue de réduire le risque humanitaire représenté par ces munitions lorsqu'elles deviennent des REG. UN 1- أثناء اجتماع الخبراء العسكريين في آذار/مارس 2004، وزع رئيس الفريق مشروع مصفوفة تشمل معايير مختلفة يجب أخذها في الاعتبار بغية محاولة دراسة التدابير الوقائية الممكن تصورها لتحسين تصميم أنواع معينة من الذخائر قصد الحد من الخطر الذي تمثله على البشر عندما تصير متفجرات من مخلفات الحرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more