"مع آخر" - Translation from Arabic to French

    • au dernier
        
    • coauteur
        
    • avec une autre
        
    • que le plus récent
        
    • avec un
        
    • avec le dernier
        
    • les plus récentes
        
    • avec les dernières
        
    • un autre
        
    f) Le Conseil de tutelle a achevé ses fonctions essentielles en 1994, date à laquelle a pris fin l’Accord de tutelle relatif au dernier territoire sous tutelle de l’Organisation des Nations Unies. UN )و( وقد أنجز مجلس الوصاية مهامه اﻷساسية في عام ١٩٩٤ بانتهاء اتفاق الوصاية مع آخر إقليم كان مشمولا بوصاية اﻷمم المتحدة.
    f) Le Conseil de tutelle a achevé l'essentiel de sa tâche en 1994, année où a pris fin l'Accord de tutelle relatif au dernier territoire sous tutelle de l'Organisation des Nations Unies. UN (و) وقد أتم مجلس الوصاية مهامه الأساسية في عام 1994 بإنهاء اتفاق الوصاية مع آخر إقليم كان مشمولاً بوصاية الأمم المتحدة.
    < < Rapport entre beta comptable et beta du marché en tant que mesure du risque systématique associé aux entreprises en Jordanie > > , Dirasat, 1996 (coauteur) UN " العلاقة بين المتغيرات المحاسبية وبيتا السوق كمقياس للمخاطرة النظامية في الشركات المساهمة العامة في الأردن " ، دراسات، 1996، (مع آخر).
    < < Utilisation des ratios financiers pour identifier les entreprises industrielles hautement performantes en Jordanie > > , Dirasat, 1990 (coauteur) UN " استخدام النسب المالية للتنبؤ بالشركات المساهمة العامة الصناعية الأردنية العالية النجاح " ، دراسات، 1990، (مع آخر).
    Tu ne supportes pas que je sois heureux avec une autre. Open Subtitles لا مجرد قبول لي أن أكون سعيدة مع آخر.
    Le texte du Protocole facultatif sera publié en même temps que le plus récent rapport au Comité sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes une fois que le rapport aura été examiné par le Comité en 2007. UN وسينشر البروتوكول مع آخر تقرير عن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بعد أن يتم النظر فيه في اللجنة المعنية بالاتفاقية، في عام 2007.
    C'est toujours un peu contrariant de prévoir un dîner avec quelqu'un pour finir avec un autre. Open Subtitles لمن المزعج قليلا أن تترقب عشاء مع شخص لينتهي بك المطاف مع آخر
    Le Gouvernement continuera de s'efforcer d'engager des pourparlers de paix avec le dernier groupe armé, le KNU. UN وما فتئت الحكومة تواصل جهودها في سبيل عقد محادثات سلام مع آخر جماعة مسلحة متبقية، وهي اتحاد كارين الوطني.
    38. Il devrait y avoir une concordance entre le point de départ de la projection et les données de l'inventaire les plus récentes transmises dans la communication nationale. UN 38- وينبغي أن تكون نقطة بداية الإسقاط متسقة مع آخر بيانات الجرد المبلغ عنها في البلاغ الوطني.
    Un certain nombre de commissions juridiques spécialisées devraient prochainement examiner ces lois afin de garantir leur compatibilité avec les dernières évolutions législatives aux niveaux tant national qu'international. UN وفي الوقت الحالي، يوجد عدد من اللجان القانونية المتخصصة بصدد فحص هذه التشريعات بدقة واستعراضها، بهدف ضمان توافقها مع آخر التطورات في التشريعات على الصعيدين الوطني والدولي.
    f) Le Conseil de tutelle a achevé l'essentiel de sa tâche en 1994, année où a pris fin l'Accord de tutelle relatif au dernier territoire sous tutelle de l'Organisation des Nations Unies. UN (و) أنجز مجلس الوصاية مهامه الأساسية في عام 1994 بانتهاء اتفاق الوصاية مع آخر إقليم كان مشمولا بوصاية الأمم المتحدة.
    f) Le Conseil de tutelle a achevé l'essentiel de sa tâche en 1994, année où a pris fin l'Accord de tutelle relatif au dernier territoire sous tutelle de l'Organisation des Nations Unies. UN (و) أنجز مجلس الوصاية مهامه الأساسية في عام 1994 بإنهاء اتفاق الوصاية مع آخر إقليم كان مشمولاً بوصاية الأمم المتحدة.
    Nous avons parlé au dernier des serviteurs et les gardes. Open Subtitles لقد تحدثنا مع آخر خادم وحارس
    f) Le Conseil de tutelle a achevé l'essentiel de sa tâche en 1994, année où a pris fin l'accord de tutelle relatif au dernier territoire sous tutelle de l'Organisation des Nations Unies. UN (و) وقد قام مجلس الوصاية بإنجاز مهامه الأساسية في عام 1994 بإنهاء اتفاق الوصاية مع آخر إقليم كان مشمولاً بوصاية الأمم المتحدة.
    f) Le Conseil de tutelle a achevé ses fonctions essentielles en 1994, date à laquelle a pris fin l'Accord de tutelle relatif au dernier territoire sous tutelle de l'ONU. UN (و) وقد أنجز مجلس الوصاية مهامه الأساسية في عام 1994 بانتهاء اتفاق الوصاية مع آخر إقليم كان مشمولا بوصاية الأمم المتحدة.
    f) Le Conseil de tutelle a achevé l'essentiel de sa tâche en 1994, année où a pris fin l'Accord de tutelle relatif au dernier territoire sous tutelle de l'Organisation des Nations Unies. UN (و) وقد أنجز مجلس الوصاية مهامه الأساسية في عام 1994 بانتهاء اتفاق الوصاية مع آخر إقليم كان مشمولا بوصاية الأمم المتحدة.
    < < Actualité des rapports financiers des entreprises industrielles jordaniennes > > , Dirasat, 1988 (coauteur) UN " توقيت إصدار التقرير المالي السنوي في الشركات المساهمة العامة الصناعية الأردنية " دراسات، 1988، (مع آخر).
    < < Les ratios financiers en tant qu'indicateurs de faillite des entreprises industrielles jordaniennes > > , Dirasat, 1987 (coauteur) UN " استخدام النسب المالية في التنبؤ بتعثر في الشركات المساهمة العامة الصناعية في الأردن " دراسات، 1987، (مع آخر).
    < < L'utilisation des systèmes de comptabilité analytique par les entreprises industrielles jordaniennes > > , Dirasat, 1986 (coauteur) UN " مدى اتباع نظم محاسبة التكاليف في الشركات المساهمة العامة الصناعية الأردنية: دراسة ميدانية " ، دراسات، 1986، (مع آخر).
    Elle repose sur l'idée que si une personne s'entend avec une autre à propos de la commission d'une infraction, la probabilité augmente que cette infraction soit commise et que d'autres infractions puissent suivre. UN والأساس المنطقي للتآمر يستند إلى الرأي القائل إنَّه إذا اتفق شخص مع آخر على ارتكاب جريمة، فإنَّ ذلك الاتفاق يزيد من احتمال أن تُرتكب جريمة وأن تليها جرائم أخرى.
    Les postes affectés au facteur < < contribution > > sont répartis entre les États Membres selon les mêmes proportions que le plus récent barème des quotes-parts pour le financement du budget ordinaire de l'Organisation. UN وتُوزّع الوظائف الخاضعة لعامل الاشتراكات على الدول الأعضاء تناسبيا مع آخر جدول للأنصبة المقررة على الدول الأعضاء في ميزانية المنظمة.
    On ne dialogue pas en effet avec un interlocuteur que l'on ne reconnaît pas comme son égal, quelques différences que l'on puisse avoir avec lui. UN ولا يجوز أن يدخل فرد في حوار مع آخر لا يعترف له بالحق المتساوي بصرف النظر عن الاختلافات فيما بينها.
    Ça n'a pas marché avec le dernier. Ça ne marchera toujours pas. Je n'ai pas besoin d'une nounou. Open Subtitles لم ينجح الأمر مع آخر شخص، لن تنجح الأن.لا أحتاج لجليس
    Pour la plupart des indicateurs, on dispose de données remontant aux années 90 et des données les plus récentes, ce qui permet de dégager des tendances. UN وبالنسبة لمعظم المؤشرات، يجري تقديم بيانات تعود إلى عام 1990 تقريبا، مع آخر ما توافر من بيانات، وبذلك يتسنى تقييم الاتجاهات الزمنية.
    avec les dernières études, 11. Open Subtitles مع آخر دراسة, 11

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more