J'essaye de dire que je pense... qu'il est mieux que je prenne du recul et que je lui laisse du temps avec son père. | Open Subtitles | الذي أحاول قوله أنني أظن أن أفضل شيء لأوليفر أنني أرجع خطوة للواراء وأدعه يقضي وقتاً أكثر مع أبيه |
Il tenait un magasin de chaussures avec son père dans le village de Gaziantep. | UN | وكان يدير محلاً لبيع الأحذية مع أبيه في قرية غازيانتب. |
Ses parents avaient divorcé et s'étaient l'un et l'autre remariés, et le garçon avait vécu avec son père et sa bellemère. | UN | فهذا الفتى هو لوالدين مطلقين قد تزوجا من جديد، وكان يعيش مع أبيه وزوجة أبيه. |
Si l'enfant dispose de son propre passeport, il a le droit de voyager avec sa mère ou avec son .père sans autorisation explicite de la part de l'autre parent. | UN | فإذا كان للطفل جواز سفره الخاص به، فإنه يسمح له بالسفر مع أبيه أو مع أمه بدون إذن صريح من الطرف الآخر. |
L'astronaute Ryan Anderson et son père voyagent dans l'espace. | Open Subtitles | "رائد الفضاء "برايان أندرسون يسافر بالفضاء مع أبيه |
Il a ensuite travaillé avec son père dans l'achat et la vente de voitures d'occasion. | UN | وعمل بعد ذلك مع أبيه في شراء السيارات المستعملة وبيعها. |
Il passe du temps avec son père, et j'ai un peu de temps pour moi. | Open Subtitles | يتسنى له أن يكون مع أبيه و أحصـل أنـا على بعض الوقت الخـاص بي |
Je le croyais mort avec son père dans l'avion, mais c'était faux. | Open Subtitles | ظننت أنه مات مع أبيه على الطائرة لكن لم يمت |
entretenue avec son père. | Open Subtitles | وسبب ذلك هو توحده وعلاقته المتأثرة مع أبيه |
Il venait souvent avec son père. Ses parents sont séparés. | Open Subtitles | كان يأتى مع أبيه طوال الوقت لكن أعتقد أن أبويه انفصلا |
De simples moments en bateau avec son père. | Open Subtitles | الأوقات الخوالي البسيطة مع أبيه في مرافيء القوارب. |
J'ai eu cet énorme bras de fer avec son... père. | Open Subtitles | لقد تشاجرت مع أبيه لأنه أراد دفنه في أمريكا |
Il m'a dit qu'il ne pouvait pas parler comme ça avec son père. | Open Subtitles | أخبرني أنّه ليس بوسعه التحدث مع أبيه بهذه الطريقة |
Et il a construit une moto avec son père mais il a encore besoin d'un garde-boue. | Open Subtitles | لقد كان يبني دراجته النارية مع أبيه. لكنه ما زال بحاجة إلى رفرف للعجلة. |
Je serai en croisière avec son père, Ahmed. | Open Subtitles | سأكون علي متن هذه الرحلة البحرية مع أبيه أحمد |
Je l'en ai sorti pour qu'il chasse avec son père. | Open Subtitles | منعته من الذهاب إلى المدرسة اليوم حتى يمارس الصيد مع أبيه. |
Je l'imagine avec son père, et avec sa grand-mère qu'il adorait, et avec Jésus. | Open Subtitles | أتخيّله مع أبيه ومع جدّته التي أحبّها ومع المسيح |
Je ne l'imagine pas au golf avec son père. | Open Subtitles | بطريقة ما لا استطيع أن اتخيله يلعب و لو 9 كرات غولف مع أبيه |
Ma mère a toujours dit qu'Israël devrait d'abord régler ses problèmes avec son père pour devenir père à son tour. | Open Subtitles | أمي كانت دائما تقول إسرائيل يحتاج أن يحل مشاكله مع أبيه أولا قبل أن يصبح أب بنفسه |
L'astronaute Ryan Anderson et son père voyagent dans l'espace. | Open Subtitles | "رائد الفضاء "برايان أندرسون يحلق بالفضاء مع أبيه |
L'objectif de cette loi est de garantir l'accès de l'enfant à la fois à son père et à sa mère. | UN | والهدف من هذا القانون هو ضمان حق كل طفل في قضاء وقت مع أبيه وأمه. |