"مع أصدقائي" - Translation from Arabic to French

    • avec mes amis
        
    • avec mes potes
        
    • à mes amis
        
    • avec des amis
        
    • avec mes amies
        
    • avec mes copains
        
    • avec mon
        
    • mes amis et
        
    • chez des amis
        
    • avec mes copines
        
    • et mes amis
        
    De concert avec mes amis Salah Dembri, Camilo Reyes, Juan Enrique Vega et Jean Lint, j'ai moi aussi essayé de trouver quelque solution. UN وقد عملت أيضاً بالتعاون مع أصدقائي صلاح دمبري وكاميلو رييس وخوان إنريكه فيغا وجان لينت على إيجاد طريقةٍ للمضي قُدُماً.
    Je ne veux pas mourir. Je veux aller visiter la Russie avec mes amis. Open Subtitles أريدُ أن أذهبَ في رحلةٍ مع أصدقائي إلى روسيا العامَ المقبل
    Ecoute, j'ai le droit d'être avec mes amis pour Thanksgiving. Open Subtitles مسموحٌ لي البقاء مع أصدقائي في عيد الشكر
    Juste, tu sais, je veux simplement décompresser, boire des bières avec mes potes, faire du skateboard. Open Subtitles فقط ، كما تعرفي ، أريد العودة أحصل علي البيرة مع أصدقائي ، أتزلج
    Uh, papa, j'ai parlé de ça à mes amis, et c'est pas un truc. Open Subtitles أبي، تحدثت مع أصدقائي عن هذا وهذا ليس شيئاً متداولاً
    Ecoute, je suis désolé, j'étais avec des amis, et j'ai un peu bu, et j'ai pensé que je devrais probablement pas conduire. Open Subtitles أنظري, أنا آسفة, كنت مع أصدقائي, و ثملت قليلاً, و فكرت بأنه يجدر بي على الأرجح عدم القيادة,
    Je retournais à la soirée, pour être avec mes amies. Open Subtitles كنت أمشي لأعود إلى الحفله لأكون مع أصدقائي
    Mais seulement quand je suis seul en privé avec mes amis. Open Subtitles لكني أرتدي هكذا عندما أكون وحيدًا , مع أصدقائي
    Je ne regarde pas de film porno avec mes amis, m'dame. Open Subtitles لا أشاهد حقاً مواد إباحية مع أصدقائي يا سيدتي
    Les combats font rage à quelques pâtés de maisons à peine du bâtiment où je me trouve avec mes amis. UN فالقتال يجري على مسافة بضعة شوارع من المكان الذي أوجد فيه مع أصدقائي.
    Je le passais avec mes amis sobres. Open Subtitles كنتُ أقضيه مع أصدقائي الفائقين والقطط التي أقابلها في الاجتماعات
    Sauf qu'un jour, j'ai décidé de ne pas me montrer, car j'étais stupide et idiote avec mes amis. Open Subtitles لكن في أحد الأيام قررت ألا أذهب لأنني كنت ألهو مع أصدقائي
    Tu sais quoi, je... je n'aime pas parler argent avec mes amis. Open Subtitles أتعلمي, أنا لا أحب التحدث عن النقود مع أصدقائي
    Pour traîner avec mes amis sur le toit. Open Subtitles حتى أستطيع القدوم وأجلس مع أصدقائي في السطح العلوي؟
    Pardon de ne pas avoir passé la 1ère année d'université assise à lire des bouquins avec mes amis intellos. Open Subtitles أنا متأسفةٌ لأنني لم أقضي السنةَ الأولي من الجامعة جالسةً بالأرجاء أقرأ كتُب المُبهرين .مع أصدقائي الفائقوا الذكاء
    J'aimerais juste passer du temps avec mes amis. Open Subtitles لقد كنتُ أفضّل أن أقضي بعض الوقت مع أصدقائي
    Je veux une journée normale, tranquille, avec mes potes. Open Subtitles أريد أن أحضى بيوم طبيعي وهادئ أتسكع مع أصدقائي في المركز التجاري
    Je suis dévoué à mes amis, pareil pour eux. Open Subtitles لقد تعاهدت مع أصدقائي وأصدقائي تعاهدو معي
    Et je vais vous inviter à la fête ce week-end que je fais avec des amis. Open Subtitles ‏ أريد أن أدعوكم إلى حفلة نهاية هذا الأسبوع أقيمها مع أصدقائي.
    Je n'ai pas eu la chance de fêter ça avec mes amies. Open Subtitles كل الحق. حسنا، لم يكن لدي فرصة للاحتفال مع أصدقائي.
    Mais je savais que la raison pour laquelle nous restions dedans était que mon père ne voulait pas que je cours 5 maisons plus loin avec mes copains, pendant que j'essayais d'acquérir le plus de nougats double polysaccharides possible. Open Subtitles لكن علمت سبب بقائنا وقد كان أن والدي لم يرغب بأن أجري قبالة خمس منازل مع أصدقائي ، بينما أحاول الحصول على
    Hier, je passe une journée normale au pub, avec un pétard dans le cul, et là, je suis avec mon frangin, à faire du jogging, de la plongée et plein de cardio. Open Subtitles أعني أن البارحة كنت أحظى بيوم عادي في الحانة مع أصدقائي و كان لدي ألعاب نارية في مؤخرتي و ها هنا أنا الأن مع أخي
    Et maintenant j'ai abandonné l'argent, et je suis seul et je vis chez mes amis, et quelqu'un devrait probablement prendre la parole maintenant. Open Subtitles ثم تخليت عن هذا المال والآن أنا وحيد وأعيش مع أصدقائي وربما يجدر بأحدٍ آخر التحدث الآن
    J'étais chez des amis ce soir. Demandez-leur. Open Subtitles انظري ، لقد كنت مع أصدقائي الليلة كل ما عليك فعله هو أن تسأليهم
    Bien. Bien. Je dînais avec mes copines... et je t'ai vu. Open Subtitles بأفضل حال لقد كنت هنا ...أتناول العشاء مع أصدقائي
    La chose chose vraiment bizarre est ton obsession à propos de moi et mes amis. Open Subtitles الشيئ الوحيد الغريب جداً هو هوّسك معي و مع أصدقائي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more