L'expert indépendant se concertera avec les membres du Groupe de travail afin d'échanger les informations et d'éviter les doubles emplois. | UN | وسيتشاور الخبير المستقل مع أعضاء الفريق العامل لتبادل الأفكار وتجنب ازدواجية العمل. |
Les représentants du Bureau ont convenu avec les membres du Groupe de travail de la nécessité de brosser un tableau plus équilibré de la situation de l'INSTRAW. | UN | وأقر ممثلو المكتب بذلك واتفقوا مع أعضاء الفريق العامل على الحاجة إلى تقديم عرض أكثر توازنا لحالة المعهد. |
Le Conseil demande aux parties de redoubler d'efforts à cet effet en coopérant avec les membres du Groupe de travail chargé de la question des personnes dont on est sans nouvelles du CICR. | UN | ولهذا الغرض، يدعو المجلس اﻷطراف الى تعجيل، وتكثيف، ما تبذله من جهود للتعاون مع أعضاء الفريق العامل المعني بالمفقودين التابع للجنة الصليب اﻷحمر الدولية فيما يبذله من جهود لحل معضلة هذه الحالات. |
Les directives révisées étaient le fruit d'un travail mené en consultation avec des membres du Groupe de travail interorganisations de l’évaluation, présidé par le PNUD. | UN | وكانت المبادئ التوجيهية المنقحة ناتجا لمشاورات وثيقة مع أعضاء الفريق العامل المشترك بين الوكالات والمعني بالتقييم برئاسة البرنامج اﻹنمائي. |
Les directives révisées étaient le fruit d'un travail mené en consultation avec des membres du Groupe de travail interorganisations de l’évaluation, présidé par le PNUD. | UN | وكانت المبادئ التوجيهية المنقحة ناتجا لمشاورات وثيقة مع أعضاء الفريق العامل المشترك بين الوكالات والمعني بالتقييم برئاسة البرنامج الإنمائي. |
Le Conseil demande aux parties de redoubler d'efforts à cet effet en coopérant avec les membres du Groupe de travail du CICR chargé de la question des personnes portées disparues. | UN | ولهذا الغرض، يدعو المجلس اﻷطراف الى تعجيل وتكثيف ما تبذله من جهود للتعاون مع أعضاء الفريق العامل المعني بالمفقودين التابع للجنة الصليب اﻷحمر الدولية فيما يبذله من جهود لحل معضلة هذه الحالات. |
L'Instance a tenu, à New York, une série de réunions avec les membres du Groupe de travail de l'Union africaine pour échanger des vues. | UN | 259- وعقدت آلية الرصد جلسة عمل في نيويورك مع أعضاء الفريق العامل التابع للاتحاد الأفريقي من أجل تبادل الآراء. |
Au terme d'une analyse approfondie de la situation, avec l'aide du Secrétariat, le Président a entrepris au début de 2005 de vastes consultations bilatérales avec les membres du Groupe de travail. | UN | وبعد تحليل مستفيض للحالة أجري بمساعدة الأمانة العامة، باشر الرئيس مشاورات ثنائية مكثفة مع أعضاء الفريق العامل في أوائل عام 2005. |
L'Experte indépendante a également tiré grandement parti de ses consultations, officielles et officieuses, avec les membres du Groupe de travail et les représentants de son secrétariat, et a insisté sur le fait qu'elle était favorable à l'existence d'un organe chargé des questions relatives aux minorités. | UN | واستفادت الخبيرة المستقلة من المشاورات الرسمية وغير الرسمية مع أعضاء الفريق العامل وأمانته، وشدّدت على دعمها لإنشاء منتدى مكرس لقضايا الأقليات. |
Ce projet porte sur l'analyse multilongueurs d'onde des supernovas, des galaxies et des amas, l'accent étant mis sur les rayons X. Deux fois par an, TÜBİTAK-UZAY partage son expérience avec les membres du Groupe de travail et présente les résultats de ses recherches. | UN | ويقوم معهد توبيتاك - أوزاي، مرتين في السنة، بتبادل خبرته مع أعضاء الفريق العامل وعرض نتائج أبحاثه عليهم. |
Les membres du Groupe de travail ont également tenu une réunion conjointe avec les membres du Groupe de travail créé conformément à l'article 89 du Pacte, sur des questions concernant la structure des rapports annuels et la marche à suivre par le Comité pour répondre à des situations d'urgence. | UN | وعقد أعضاء الفريق العامل أيضا اجتماعا مشتركا مع أعضاء الفريق العامل الذي أنشئ وفقا للمادة ٩٨ من العهد بشأن مسائل تتعلق ببنية التقارير السنوية والمنهاج الذي يجب أن تتبعه اللجنة استجابة للحالات الطارئة. |
Les membres du Groupe de travail ont également tenu une réunion conjointe avec les membres du Groupe de travail créé conformément à l'article 89 du Pacte, sur des questions concernant la structure des rapports annuels et la marche à suivre par le Comité pour répondre à des situations d'urgence. | UN | وعقد أعضاء الفريق العامل أيضا اجتماعا مشتركا مع أعضاء الفريق العامل الذي أنشئ وفقا للمادة ٩٨ من العهد بشأن مسائل تتعلق ببنية التقارير السنوية والمنهاج الذي يجب أن تتبعه اللجنة استجابة للحالات الطارئة. |
Les relations étroites qu'il entretient avec les membres du Groupe de travail interorganisations sur la santé de la procréation dans les situations de crise, notamment le Comité international de secours, CARE et d'autres ONG, ainsi qu'avec le HCR et l'Organisation mondiale de la santé, ont permis d'intervenir plus rapidement. | UN | وساعدت العلاقات الوثيقة مع أعضاء الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالصحة الإنجابية في الأزمات، بما في ذلك لجنة الإنقاذ الدولية ومنظمة كير ومنظمات غير حكومية دولية أخرى، وكذلك مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة الصحة العالمية، على تيسير الاستجابات السريعة. |
Les bureaux cartographiques nationaux et les instituts universitaires de plusieurs pays ont participé à la programmation et apporté des données. Des discussions se poursuivent avec les membres du Groupe de travail sur la géodésie et l'information géographique du SCAR. | UN | وقامت مكاتب خرائط ومؤسسات أكاديمية وطنية من عدة بلدان بالمشاركة في التخطيط وقدمت معلومات، وتواصلت المناقشات مع أعضاء الفريق العامل التابع للجنة العلمية المعنية ببحوث أنتاركتيكا والمعني بالمعلومات الجيوديسية والجغرافية. |
36. Invite le Bureau international du Travail, agissant en coopération avec les membres du Groupe de travail, à organiser à la vingtneuvième session de celuici des consultations sur la question du travail forcé; | UN | 36- تدعو منظمة العمل الدولية إلى النظر، بالتعاون مع أعضاء الفريق العامل وفي إطار الدورة التاسعة والعشرين للفريق العامل، في تنظيم مشاورات بشأن مسألة السخرة؛ |
En ouvrant le débat, le PrésidentRapporteur encouragerait les participants autochtones à regrouper leurs déclarations de manière à faciliter l'instauration d'un dialogue interactif avec les membres du Groupe de travail et les États. | UN | وسيشجع الرئيس- المقرر، في كلمته الافتتاحية، ممثلي الشعوب الأصلية على صياغة كلماتهم بطريقة تؤدي إلى تيسير الحوار التفاعلي مع أعضاء الفريق العامل ومع الدول. |
886. Sri Lanka a réaffirmé qu'elle était fermement résolue à parler de manière constructive des problèmes fondamentaux en matière de droits de l'homme, comme l'avaient montré la franchise de son exposé et l'ouverture dont la délégation avait fait preuve lors de l'échange avec les membres du Groupe de travail le 13 mai 2008, puis avec la troïka et le secrétariat. | UN | 886- أكدت سري لانكا من جديد عزمها الثابت على الأخذ بنهج بنّاء في مناقشة القضايا الحاسمة المتعلقة بحالة حقوق الإنسان، مثلما يتبين ذلك من خلال عرضها النزيه والحوار الصريح الذي أجرته مع أعضاء الفريق العامل في 13 أيار/مايو 2008، ثم مع المجموعة الثلاثية للمقررين والأمانة. |
43. L'experte indépendante sur les questions relatives aux minorités a entamé son dialogue avec les membres du Groupe de travail en les félicitant du rôle mobilisateur historique qu'ils jouent, en étudiant au sein de l'Organisation des Nations Unies les questions intéressant les minorités, et des efforts qu'ils consacrent à l'élaboration du cadre conceptuel dans ce domaine. | UN | 43- شرعت السيدة ماكدوغال، الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات، في التفاعل مع أعضاء الفريق العامل بالإعراب عن تقديرها للأعضاء على ريادتهم التاريخية في معالجة مسألة الأقليات ضمن منظومة الأمم المتحدة وعلى ما قاموا به من عمل لزيادة تطوير الإطار المفاهيمي. |
Réunions consultatives informelles bimestrielles du Comité des représentants avec des membres du Groupe de travail international et des représentants de l'ONUCI pour des échanges de vues et d'informations sur le processus de paix et les activités du Groupe de travail | UN | اجتماعات استشارية غير رسمية تعقدها كل شهرين لجنة الممثلين مع أعضاء الفريق العامل الدولي وعملية الأمم المتحدة بهدف تبادل المعلومات ووجهات النظر بشأن عملية السلام وأنشطة الفريق العامل الدولي |
Le 25 mai 1998, le Comité a tenu une réunion informelle avec des membres du Groupe de travail des formes contemporaines d'esclavage afin de mettre en commun des informations pertinentes sur les activités de chaque groupe d'experts, sur leurs objectifs communs, ainsi que sur les domaines dans lesquels ils pourraient coopérer. | UN | ٩٨٢- ففي ٥٢ أيار/مايو ٨٩٩١، اجتمعت اللجنة بصورة غير رسمية مع أعضاء الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصر وذلك في إطار مشاطرة المعلومات ذات الصلة باﻷنشطة التي يضطلع بها كل فريق من أفرقة الخبراء، وتوخي اﻷهداف المشتركة باﻹضافة إلى تقصي مجالات التعاون المحتملة. |
:: Réunions consultatives informelles bimestrielles du Comité des représentants avec des membres du Groupe de travail international et des représentants de l'ONUCI pour des échanges de vues et d'informations sur le processus de paix et les activités du Groupe de travail | UN | :: اجتماعات استشارية غير رسمية تعقدها كل شهرين لجنة الممثلين مع أعضاء الفريق العامل الدولي وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بهدف تبادل المعلومات ووجهات النظر بشأن عملية السلام وأنشطة الفريق العامل الدولي |