"مع أعضاء اللجنة المعنية" - Translation from Arabic to French

    • avec les membres du Comité des
        
    • avec les membres du Comité pour
        
    • des membres du Comité des
        
    • avec des membres du comité concerné
        
    Rencontre de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme avec les membres du Comité des droits économiques, sociaux et culturels UN اجتماع مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان مع أعضاء اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Le Comité a eu de longs entretiens à ce sujet avec les membres du Comité des opérations de vérification des comptes et les représentants du Secrétaire général et des institutions spécialisées. UN وناقشت اللجنة هذه المسألة بإسهاب مع أعضاء اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات وممثلي اﻷمين العام والوكالات المتخصصة.
    Il a également échangé des vues avec les membres du Comité des opérations d'audit. UN وأجرت اللجنة أيضا تبادلا للآراء مع أعضاء اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات.
    Elle se félicite en particulier de l'échange de vues qu'elle a eu avec les membres du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN وترحب على وجه الخصوص، بالحوار الذي أجرته مع أعضاء اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Il s'est entretenu à cette occasion avec des membres du Comité des opérations de vérification des comptes du Comité des commissaires aux comptes. UN واجتمعت اللجنة،خلال نظرها في هذه المسائل، مع أعضاء اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات التابعة لمجلس مراجعي الحسابات.
    Les débats pourraient porter sur des questions intéressant les États parties, comme leur obligation de présenter des rapports ou les meilleures pratiques, et il pourrait y avoir une séance de questions-réponses avec des membres du comité concerné ou son président. UN ويمكن أن تعقد مناقشات بشأن مسائل من قبيل التزام الدول الأطراف بتقديم التقارير، وأفضل الممارسات ذات الصلة، وجلسة للأسئلة والأجوبة مع أعضاء اللجنة المعنية أو مع رئيس اللجنة.
    Il a également échangé des vues avec les membres du Comité des opérations d'audit. UN وأجرت اللجنة أيضا تبادلا للآراء مع أعضاء اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات.
    L'IATP y a participé avec les membres du Comité des droits économiques, sociaux et culturels, OHCHR, au Palais Wilson. UN وشارك المعهد مع أعضاء اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ومفوضية حقوق الإنسان، في قصر ويلسون.
    À cette occasion, le Comité s'est entretenu avec les membres du Comité des opérations d'audit du Comité des commissaires aux comptes, qui lui ont fourni des renseignements complémentaires et des éclaircissements. UN وقد اجتمعت اللجنة، في أثناء نظرها في التقرير، مع أعضاء اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات التابعة لمجلس مراجعي الحسابات، وزودها هؤلاء الأعضاء بمعلومات وتوضيحات إضافية.
    11. Réunion avec les membres du Comité des droits de l'homme, conformément à l'article 28 de la Convention. UN 11- الاجتماع مع أعضاء اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، عملاً بالمادة 28 من الاتفاقية.
    Ultérieurement, un bref échange de vues avec les membres du Comité des droits économiques, sociaux et culturels a permis de mettre en lumière la collaboration actuelle entre ce dernier et l'UNESCO dans le domaine du droit à l'éducation, ainsi que les principaux thèmes de discussion. UN وأعقب ذلك حوار مقتضب مع أعضاء اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تم خلاله تسليط الضوء على التعاون الجاري بين هذه اللجنة واليونسكو في مجال الحق في التعليم والمجالات الرئيسية للمناقشات.
    Le Comité consultatif s'est entretenu avec les membres du Comité des opérations d'audit des problèmes techniques soulevés dans les fonds et programmes par la mise en place de nouveaux systèmes de gestion intégrés. UN 20 -وناقشت اللجنة الاستشارية مع أعضاء اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات الصعوبات التقنية التي صادفتها الصناديق والبرامج في تنفيذ نظم البرنامج الجديد لتخطيط الموارد المؤسسية.
    Les échanges que le Comité consultatif a eus avec les membres du Comité des opérations d'audit ont fait apparaître plusieurs autres facteurs de risque. UN 13 - ولوحظ خلال مناقشات اللجنة الاستشارية مع أعضاء اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات عددٌ من العوامل الإضافية التي تنطوي على مخاطر.
    Dans le cadre de l'examen des rapports susmentionnés, le Comité consultatif s'est entretenu avec les membres du Comité des opérations d'audit ainsi qu'avec des représentants du Secrétaire général qui lui ont donné des précisions et un complément d'information par écrit, le tout s'achevant par la communication de réponses écrites le 28 février 2013. UN 2 - واجتمعت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في التقريرين المذكورين أعلاه، مع أعضاء اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات وكذلك مع ممثلي الأمين العام الذين قدّموا توضيحات ومعلومات إضافية خطياّ، اختتموها بردود خطية قُدِّمت في 28 شباط/ فبراير 2013.
    9. Dans le contexte du processus de renforcement des organes conventionnels, M. Alessio Bruni, Mme Gaer, M. Luis Gallegos et M. Wang Xuexian ont participé à une réunion de consultation avec les membres du Comité des droits économiques, sociaux et culturels le 7 mai 2011, à Genève. UN 9- وفي سياق عملية تعزيز هيئات المعاهدات، شارك السيد أليسيو بروني والسيدة غايير والسيد لويس غاليغوس والسيد سويسيان وانغ في مشاورات مشتركة بين هيئات معاهدات مع أعضاء اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عقدت في جنيف في 7 أيار/مايو 2011.
    2. Mme IMBWAE (Zambie), présentant le troisième rapport périodique de la Zambie, dit que le Gouvernement zambien se félicite de la possibilité qui lui est donnée de s'entretenir avec les membres du Comité des droits de l'homme au sujet des mesures qu'il a prises pour donner effet au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN 2- السيدة إمبوي (زامبيا): قالت عند تقديمها لتقرير زامبيا الدوري الثالث إنه يسر الحكومة الزامبية أن تتاح لها فرصة التحدث مع أعضاء اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Les ministres délégués ont noté avec beaucoup d'intérêt l'échange de vues avec les membres du Comité des personnes disparues; ils ont jugé essentiel que ce dernier poursuive son travail et souligné la nécessité pour le Comité d'avoir accès à tous les lieux et informations en rapport avec les personnes disparues. UN ولاحظ نواب الوزراء باهتمام كبير تبادل وجهات النظر مع أعضاء اللجنة المعنية بالأشخاص المفقودين، واعتبروا أنه من الأهمية بمكان أن تواصل تلك اللجنة أعمالها الجارية، وشدّدوا على ضرورة حصول اللجنة على جميع المعلومات ووصولها إلى جميع الأماكن ذات الصلة بالمفقودين().
    À son initiative, le 18 mars 2003, le Rapporteur spécial a également procédé à un échange de vues très fructueux avec les membres du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale (CERD). UN وأجرى المقرر الخاص كذلك في 18 آذار/مارس 2003، بمبادرة منه، تبادل آراء مفيدا جدا مع أعضاء اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري.
    Le 18 mars 2003, le Rapporteur spécial a sur sa demande procédé à un échange de vues très fructueux avec les membres du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale (CERD). UN 11 - في 18 آذار/مارس 2003، أجرى المقرر الخاص، بناء على طلبه، تبادلا مفيدا جدا لوجهات النظر مع أعضاء اللجنة المعنية بالتمييز العنصري.
    Lors de l'examen de ces rapports, le Comité consultatif a rencontré le Directeur exécutif chargé du plan-cadre d'équipement et d'autres représentants du Secrétaire général, ainsi que des membres du Comité des opérations d'audit, qui lui ont fourni des informations complémentaires et apporté des précisions. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية، خلال نظرها في التقارير المشار إليها أعلاه، مع المدير التنفيذي لمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر وممثلين آخرين للأمين العام، وكذلك مع أعضاء اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات، الذين قدموا معلومات وتوضيحات إضافية.
    Les débats pourraient porter sur des questions intéressant les États parties, comme leur obligation de faire rapport ou les meilleures pratiques, et il pourrait y avoir une séance de questions-réponses avec des membres du comité concerné ou son président. UN ويمكن أن تعقد مناقشات بشأن المسائل التي تدخل ضمن نطاق مسؤولية الدول الأطراف عن مسائل من قبيل التزام الدول الأطراف بتقديم التقارير، وأفضل الممارسات ذات الصلة، وجلسة للأسئلة والأجوبة مع أعضاء اللجنة المعنية أو مع رئيس اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more