Collaboration avec le secrétariat de la Convention sur la lutte contre la désertification et l'Organisation mondiale de la santé (OMS). | UN | :: التعاون مع أمانة اتفاقية مكافحة التصحر ومنظمة الصحة العالمية. |
D'une manière générale, le Centre de développement des terres arides (DDC) collabore avec le secrétariat de la Convention (UNCCD) pour aider à l'application de cet instrument. | UN | وعلى الصعيد العالمي، يعمل المركز مع أمانة اتفاقية مكافحة التصحر لدعم تنفيذ الاتفاقية. |
Il a décidé de poursuivre ses délibérations avec le secrétariat de la Convention au titre du point de l'ordre du jour relatif à la cohérence et au renforcement des synergies, en adoptant une démarche générale et sans se focaliser sur un indicateur précis. | UN | وقررت أن تواصل تحاورها مع أمانة اتفاقية مكافحة التصحر في إطار بند جدول أعمالها المتعلق بالاتساق وتعزيز أوجه التآزر، مستعينة في ذلك بنهج واسع النطاق دون التركيز على مؤشر محدد. |
Le secrétariat du Groupe, en consultation avec le secrétariat de la Convention et les principaux organismes des Nations Unies, présentera le rapport à la réunion de haut niveau du Groupe devant avoir lieu en septembre 2009. | UN | وستقدم أمانة فريق إدارة شؤون البيئة، بالتشاور مع أمانة اتفاقية مكافحة التصحر والفريق الأساسي لوكالات الأمم المتحدة، تقريراً إلى اجتماع كبار مسؤولي فريق إدارة شؤون البيئة في أيلول/سبتمبر 2009. |
27. En partenariat avec le secrétariat de la CCD, l'UMA a élaboré un portefeuille de projets qui a été inséré dans le plan d'action de l'Initiative Environnementale du NEPAD, lequel a été présenté en décembre 2003 à Alger. | UN | 27- ووضع اتحاد المغرب العربي بالشراكة مع أمانة اتفاقية مكافحة التصحر مجموعة من المشروعات أدرجت في خطة عمل المبادرة البيئية التابعة لنيباد، التي قدمت في كانون الأول/ديسمبر 2003 في الجزائر العاصمة. |
Il a travaillé en étroite collaboration avec le secrétariat de celle-ci à l'amélioration de leurs relations de travail et au financement des activités dans les domaines qui sont au cœur de la Convention. | UN | والمرفق يعمل بالتعاون الوثيق مع أمانة اتفاقية مكافحة التصحر بغرض تحسين التعاون وتيسير الحصول على أموال إضافية من أجل القضايا التي تكمن في صميم ولاية الاتفاقية. |
Par conséquent, le fondement des interventions du Mécanisme mondial demeure la priorité accordée aux pays et la collaboration étroite avec le secrétariat de la Convention, les organismes membres de son comité de facilitation et les organismes donateurs bilatéraux. | UN | وبناء عليه، سيتمثل أساس تدخلات الآلية العالمية في التركيز القطري والتعاون الوثيق مع أمانة اتفاقية مكافحة التصحر والمنظمات الأعضاء في لجنة التيسير التابعة لها والوكالات المانحة الثنائية. |
14. Par la résolution A/RES/63/218, l'Assemblée générale des Nations Unies a invité tous les organismes compétents des Nations Unies à collaborer avec le secrétariat de la Convention en vue d'apporter des solutions efficaces aux problèmes de la désertification, de la dégradation des terres et de la sécheresse. | UN | 14- دعت الجمعية العامة، بموجب القرار A/RES/63/218، جميع منظمات الأمم المتحدة المعنية إلى التعاون مع أمانة اتفاقية مكافحة التصحر في دعم استجابة فعالة للتصحر وتردي الأراضي والجفاف. |
43. Le programme de travail commun avec le secrétariat de la Convention et l'Équipe spéciale qui en a la charge ont fourni une excellente occasion d'améliorer la coopération et la complémentarité entre le secrétariat et le Mécanisme mondial. | UN | 43- ووفر برنامج العمل المشترك مع أمانة اتفاقية مكافحة التصحر وفرقة عمل برنامج العمل المشترك ذات الصلة فرصة ممتازة لتعزيز التعاون والتكامل بين أمانة الاتفاقية والآلية العالمية. |
15. Les organisations de la société civile ont largement contribué à l'application de la stratégie globale de communication, que ce soit de manière indépendante auprès de diverses parties prenantes ou en coopération avec le secrétariat de la Convention. | UN | 15- وقدّمت منظمات المجتمع المدني إسهامات كبيرة في تنفيذ استراتيجية الاتصال الشاملة على نحو مستقل، وذلك بمساعدة مختلف الجهات المعنية أو بالتعاون مع أمانة اتفاقية مكافحة التصحر. |
À cette fin, le Mécanisme tâchera de préciser et de renforcer ses modes de coopération, en particulier avec le secrétariat de la Convention et d'autres organismes membres du Comité de facilitation, afin de promouvoir les synergies et les activités visant à appuyer les pays en développement à l'avenir. | UN | وستعمل الآلية العالمية في هذا الصدد على توضيح وتدعيم أنماط التعاون، خاصة مع أمانة اتفاقية مكافحة التصحر وغيرها من المنظمات الأعضاء في لجنة التيسير، بغية زيادة أوجه التآزر والإجراءات المتعلقة بدعم البلدان النامية مستقبلاً. |
6. Le Conseil a recommandé que le mémorandum d'accord à élaborer en collaboration avec le secrétariat de la Convention précise le rôle du Mécanisme mondial créé par la Convention et celui du FEM en tant que mécanisme financier de la Convention. | UN | 6- وأوصى المجلس بأن تتوخى مذكرة التفاهم المزمع صياغتها بالتعاون مع أمانة اتفاقية مكافحة التصحر توضيح دور الآلية العالمية للاتفاقية ودور مرفق البيئة العالمية كآلية مالية للاتفاقية. |
L'année 2006 étant l'Année internationale des déserts et de la désertification, il a noué des relations de travail particulières avec le secrétariat de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification afin d'analyser les relations entre désertification, faim et droit à l'alimentation. | UN | كما بدأ هذه السنة، وهي السنة الدولية للصحارى والتصحر - عمله مع أمانة اتفاقية مكافحة التصحر من أجل تحديد العلاقة بين التصحر والجوع والحق في الغذاء. |
Une collaboration spéciale avec le secrétariat de la Convention sur la lutte contre la désertification a également été mise en place pour mettre en évidence les liens existant entre la désertification, la faim et le droit à l'alimentation et pour contribuer aux préparatifs de la Conférence internationale qui se tiendra à Genève en avril 2006. | UN | كما بدأت علاقة تعاون خاص مع أمانة اتفاقية مكافحة التصحر بغية تحديد الروابط بين التصحر والجوع والحق في الغذاء، وللمساهمة في ترتيبات المؤتمر الدولي الذي يُزمع عقده في نيسان/أبريل 2006 في جنيف. |
Faciliter, en collaboration avec le secrétariat de la Convention, le PNUD et d'autres membres du Comité de facilitation, la préparation, l'organisation et le suivi des réunions de coordination consacrées à la constitution de partenariats et à la mobilisation des ressources qui seront organisées dans divers pays à la fin de 2001 et en 2002; | UN | :: القيام، من خلال التعاون مع أمانة اتفاقية مكافحة التصحر وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأعضاء آخرين في اللجنة التيسيرية، بتيسير الإعداد والتنظيم الفنيين والمتابعة لاجتماعات التنسيق المعنية ببناء الشراكات وتعبئة الموارد في بلدان مختارة بدءاً بنهاية عام 2001 وحتى آخر عام 2002؛ |
Il a collaboré étroitement avec le secrétariat de la Convention contre la désertification (2006 étant l'Année internationale des déserts et de la désertification) afin d'analyser les liens entre la désertification, la faim et le droit à l'alimentation, et a participé à une conférence internationale sur cette question. | UN | وتعاون تعاوناً وثيقاً مع أمانة اتفاقية مكافحة التصحر في تحليل الروابط بين التصحر والجوع والحق في الغذاء، بما أن سنة 2006 " كانت السنة الدولية للصحارى والتصحر " ، كما شارك في مؤتمر دولي عن هذا الموضوع. |
En collaboration étroite avec le secrétariat de la Convention et le Comité de facilitation, un plan d'activités a été établi pour la période 20032006, qui est axé sur trois objectifs complémentaires: appui aux pays pour l'intégration du programme d'action national dans leur programme général de développement, mobilisation de ressources supplémentaires et gestion de l'information et des connaissances. | UN | ووضعت خطة عمل للآلية العالمية للفترة 2003-2006 بالتعاون الوثيق مع أمانة اتفاقية مكافحة التصحر ولجنة التيسير بالتركيز على ثلاثة أهداف متكاملة هي: توفير الدعم القطري لإدراج برامج العمل الوطنية في برامج التنمية الوطنية، وتعبئة موارد إضافية وإدارة المعلومات والمعرفة. |
21. En Afrique centrale, le Mécanisme mondial a appuyé l'organisation à Libreville (Gabon) en juillet 2003 d'un atelier en collaboration avec le secrétariat de la Convention et le CILSS. | UN | 21- وفي وسط أفريقيا، دعمت الآلية العالمية تنظيم حلقة عمل في ليبرفيل في غابون في شهر تموز/يوليه 2003 بالتعاون مع أمانة اتفاقية مكافحة التصحر واللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل. |
52. Le Mécanisme mondial a collaboré étroitement avec le secrétariat de la Convention sur la lutte contre la désertification sur la base d'un programme de travail commun, qui constitue de plus en plus un outil de gestion commun efficace dont ils se servent en particulier pour appuyer l'élaboration et la mise en œuvre des plans d'action nationaux dans pratiquement tous les pays où le Mécanisme mondial mène des interventions. | UN | 52- وكان للآلية العالمية تعاون وثيق مع أمانة اتفاقية مكافحة التصحر بالاستناد إلى برنامج العمل المشترك، الذي بات مستخدما على نحو متنام كأداة إدارة فعالة ومشتركة، لا سيما لدعم وضع برامج العمل الوطنية وتنفيذها في معظم البلدان التي تستهدفها تدخلات الآلية العالمية. |
Les bases pour élaborer le PASR ont été définies au cours d'une concertation stratégique organisée en août 2003 à Libreville, au Gabon, en collaboration avec le secrétariat de la CCD, le Mécanisme Mondial et le CILSS. | UN | وقد حددت أسس إعداد برنامج العمل دون الإقليمي أثناء المشاورات الاستراتيجية التي عقدت في آب/أغسطس 2003 في ليبرفيل بغابون بالتعاون مع أمانة اتفاقية مكافحة التصحر والآلية العالمية واللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل. |
Il a travaillé en étroite collaboration avec le secrétariat de celle-ci à l'amélioration de leurs relations de travail et au financement des activités dans les domaines qui sont au cœur de la Convention. | UN | والمرفق يعمل بالتعاون الوثيق مع أمانة اتفاقية مكافحة التصحر بغرض تحسين التعاون وتيسير الحصول على أموال إضافية من أجل القضايا التي تكمن في صميم ولاية الاتفاقية. |