Le Guyana mène des activités en collaboration avec le secrétariat de la CARICOM dans le domaine du renforcement des capacités, y compris la formation des fonctionnaires. | UN | تتعاون غيانا مع أمانة الجماعة الكاريبية في مجال بناء القدرات، بما في ذلك تدريب الموظفين. |
Dans les Caraïbes orientales, un partenariat avec le secrétariat de la CARICOM (Communauté des Caraïbes) a été établi afin de présenter DevInfo à l'ensemble de la région. | UN | ففي شرق البحر الكاريبي، أقيمت شراكة مع أمانة الجماعة الكاريبية لنشر النظام في جميع أنحاء الإقليم الفرعي. |
L'ordre du jour de ces réunions a été élaboré en étroite collaboration avec le secrétariat de la CARICOM afin de déterminer les priorités et les besoins des Caraïbes. | UN | وتم إعداد جدول أعمال لاجتماعات فرقة العمل هذه بالتشاور الوثيق مع أمانة الجماعة الكاريبية من أجل تحديد الأولويات والاحتياجات في منطقة البحر الكاريبي. |
Les activités dans ce domaine sont exécutées par le biais d'un projet régional interorganisations élaboré en collaboration avec le secrétariat de la CARICOM et plusieurs organismes des Nations Unies, dont le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID). | UN | ويجري تنفيذ هذا النشاط من خلال مشروع إقليمي متعدد الوكالات تم وضعه بالتعاون مع أمانة الجماعة الكاريبية وعدد من وكالات اﻷمم المتحدة بما فيها برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. |
Enfin, il s'est réjoui que l'on examine, durant la réunion, les mécanismes de coopération existant entre l'ONU et le secrétariat de la CARICOM et ses institutions associées, y voyant l'occasion de renforcer le partenariat entre les deux organisations. | UN | وأعرب عن ترحيبه بالنظر، في الاجتماع، في الآليات الراهنة المتاحة للأمم المتحدة للتعاون مع أمانة الجماعة الكاريبية والمؤسسات المرتبطة بها، باعتبار ذلك وسيلة لتعزيز الشراكة القائمة بين المنظمتين. |
Dans l'exercice de son mandat, le Département maintient des contacts étroits avec le secrétariat de la CARICOM, les représentants permanents des États membres de la Communauté et l'Observateur permanent de cette dernière auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتنفيذا لولايتها، تبقي الإدارة على اتصال وثيق مع أمانة الجماعة الكاريبية ومع الممثلين الدائمين للدول الأعضاء في الجماعة ومع المراقب الدائم للجماعة لدى الأمم المتحدة. |
Elle examinera en outre avec le secrétariat de la CARICOM la manière dont ses membres pourraient bénéficier de la fourniture d'une assistance technique destinée à les aider à appliquer les dispositions des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. | UN | وسوف تبحث المديرية التنفيذية أيضا مع أمانة الجماعة الكاريبية كيفية استفادة أعضائها من توفير المساعدة التقنية لمساعدتها في الوفاء بأحكام قرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
Les deux rapports rendaient compte des nombreuses consultations tenues avec les organismes, départements, fonds et programmes des Nations Unies participant et avec le secrétariat de la CARICOM et les institutions associées. | UN | ويشير كلا التقريرين إلى المشاورات المكثفة مع وكالات الأمم المتحدة وإدارتها وصناديقها وبرامجها المشاركة، وكذلك مع أمانة الجماعة الكاريبية والمؤسسات المحلية. |
Depuis le début de 1998, le Bureau des services de contrôle interne collabore directement avec le secrétariat de la CARICOM, à la demande de ce dernier, en vue d'assurer un contrôle interne efficace. | UN | 5 - يعمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية منذ بداية عام 1998 مع أمانة الجماعة الكاريبية بصورة مباشرة بناء على طلبها، من أجل ممارسة رقابة داخلية كفؤة وفعالة. |
D. Le Programme des Nations Unies pour le développement Le PNUD a conclu des accords avec le secrétariat de la CARICOM ainsi qu'avec tous les gouvernements membres de la Communauté. | UN | 33 - يتعاون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع أمانة الجماعة الكاريبية وجميع الحكومات الأعضاء في الجماعة بموجب عدد من الاتفاقات الجارية. |
Le Bureau régional du HCR pour les États-Unis et les Caraïbes, qui est basé à Washington, s'est maintenu en étroit contact avec le secrétariat de la CARICOM afin d'obtenir son soutien pour la campagne en faveur de l'adhésion. | UN | وأقام المكتب الإقليمي التابع لمفوضية الولايات المتحدة الأمريكية ومنطقة البحر الكاريبي الذي يوجد مقره في واشنطن العاصمة، اتصالات وثيقة مع أمانة الجماعة الكاريبية من أجل الحصول على الدعم في حملة الانضمام إلى الاتفاقية والبروتوكول. |
L’UNESCO coopère de la manière suivante avec le secrétariat de la CARICOM : | UN | ٤٢ - تتعاون منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( مع أمانة الجماعة الكاريبية بالطرق التالية: |
Les organismes, départements, fonds et programmes des Nations Unies participant se sont engagés à entamer un dialogue sur la forme que prendrait un mécanisme de coordination mieux adapté, qui améliorerait la cohérence et l'efficacité de l'engagement du système des Nations Unies dans les Caraïbes, en coopération avec le secrétariat de la CARICOM et les institutions associées. | UN | والتزمت وكالات الأمم المتحدة وإدارتها وصناديقها وبرامجها المشاركة في الاجتماع بالشروع في حوار بشأن طبيعة آلية التنسيق الملائمة أكثر لتعزيز الاتساق والفعالية ضمن عمل منظومة الأمم المتحدة في منطقة البحر الكاريبي، في شراكة مع أمانة الجماعة الكاريبية والمؤسسات المحلية. |
Par ailleurs, en coopération avec le secrétariat de la CARICOM, la Division de statistique de l'ONU a élaboré et exécuté de 2000 à 2002 un projet visant à lancer le processus d'amélioration de la production de statistiques sociales dans la sous-région. | UN | وإضافة إلى ذلك، قامت الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة، بالاقتران مع أمانة الجماعة الكاريبية والسوق المشتركة بوضع مشروع دون إقليمي وتنفيذه خلال الفترة الممتدة من عام 2000 إلى عام 2002 للبدء بعملية تحسين وضع إحصاءات اجتماعية في المنطقة دون الإقليمية. |
L'OACI maintient des contacts avec le secrétariat de la CARICOM en ce qui concerne toute nouvelle ratification de l'Accord sur les services aériens de la Communauté des Caraïbes, accord régional qui a été négocié en 1996 et est entré en vigueur le 8 décembre 1998. M. Banque mondiale | UN | 78 - وتواصل المنظمة اتصالاتها مع أمانة الجماعة الكاريبية فيما يتعلق بأي تصديق إضافي على اتفاق الجماعة الكاريبية للخدمات الجوية، وهو ترتيب إقليمي جرى التفاوض بشأنه عام 1996 ودخل حيز النفاذ في 8 كانون الأول/ديسمبر 1998. |
De 1996 à 1998, le siège sous-régional de la CEPALC pour les Caraïbes a collaboré avec le secrétariat de la CARICOM sur un certain nombre de questions liées à son programme de travail. | UN | ٥١ - خلال اﻷعوام ١٩٩٦ و ١٩٩٧ و ١٩٩٨، تعاون المقر دون اﻹقليمي لمنطقة البحر الكاريبي التابع للجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مع أمانة الجماعة الكاريبية بشأن عدد من القضايا المتصلة ببرنامج عمل اللجنة. |
5. L'équipe régionale pour l'Amérique latine et les Caraïbes du Groupe des Nations Unies pour le développement a mené des consultations internes en prévision de sa collaboration avec le secrétariat de la CARICOM et ses institutions associées, en vue d'améliorer la cohérence et l'efficacité de leurs activités communes et de définir une approche régionale répondant aux besoins et aux problèmes particuliers des Caraïbes. | UN | 5 - وقد ظل فريق مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي يجري مشاورات داخلية في سياق التحضير للعمل في شراكة مع أمانة الجماعة الكاريبية والمؤسسات المرتبطة بها من أجل تحسين الاتساق والفعالية في الأنشطة المشتركة، وتحديد نهج يمكن اعتماده على الصعيد الإقليمي لمعالجة الاحتياجات والتحديات التي تواجهها منطقة البحر الكاريبي على وجه التحديد. |
Dialogue de partenariat. L'examen des programmes a fait l'objet d'une série d'entretiens entre le PNUD et le secrétariat de la CARICOM en 1997, en 1998 et en 1999, puis de réunions entre le Directeur régional du PNUD pour l'Amérique latine et les Caraïbes et des hauts fonctionnaires de la CARICOM. | UN | 35 - حوار الشراكة: عقدت سلسلة من المناقشات المعنية باستعراض البرامج مع أمانة الجماعة الكاريبية في السنوات 1997 و1998 و1999 ونظمت بالتوازي معها اجتماعات بين المدير الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وكبار مسؤولي الجماعة الكاريبية. |