"مع أمانة المؤتمر" - Translation from Arabic to French

    • avec le secrétariat de la Conférence
        
    Le Département exécute son programme d'information en étroite association avec le secrétariat de la Conférence, les institutions spécialisées et les programmes des Nations Unies. UN وتعمل الادارة، في معرض تنفيذ برنامجها الاعلامي، بالارتباط الوثيق مع أمانة المؤتمر والوكالات والبرامج المتخصصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Une campagne de presse serait organisée en coopération avec le secrétariat de la Conférence afin d'attirer l'attention de l'opinion publique sur la Conférence et les problèmes des PMA. UN وسيتم تنظيم حملة صحفية بالتعاون مع أمانة المؤتمر بهدف استرعاء الاهتمام إلى المؤتمر وإشاعة الوعي بمشاكل أقل البلدان نمواً.
    Le Département des affaires politiques et le Bureau de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour la région des Grands Lacs ont coopéré avec le secrétariat de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs. UN وتتعاون إدارة الشؤون السياسية ومكتب المبعوث الخاص للأمين العام إلى منطقة البحيرات الكبرى مع أمانة المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.
    Le Département envisage de travailler étroitement avec le secrétariat de la Conférence ministérielle africaine de l'environnement établi au bureau régional du PNUE pour l'Afrique. UN وتعتزم الإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية العمل بصورة وثيقة مع أمانة المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة في المكتب الإقليمي لأفريقيا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    La Commission de consolidation de la paix s'emploiera, de concert avec le secrétariat de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs, à encourager tous les pays à ratifier le Pacte. UN ستعمل لجنة بناء السلام مع أمانة المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى لتشجيع جميع البلدان على التصديق على الميثاق.
    Dans le cadre des préparatifs de la Conférence, un certain nombre de réunions préalables ont été organisées en collaboration avec le secrétariat de la Conférence au cours de 2001. UN 89 - وفي عام 2001 نظم عدد من الاجتماعات والأنشطة السابقة للمؤتمر بالتعاون مع أمانة المؤتمر كجزء من العملية التحضيرية لهذا المؤتمر.
    Nous continuons aussi d'œuvrer avec le secrétariat de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs, à Bujumbura, avec le secrétariat de la Communauté de l'Afrique de l'Est, à Arusha, et plusieurs missions et activités de maintien de la paix et d'instauration de la paix en Afrique, et ce malgré les maigres ressources dont nous disposons. UN كما نواصل العمل مع أمانة المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى في بوجمبورا، وجماعة شرق أفريقيا في أروشا، وبعثات وأنشطة حفظ السلام وبناء السلام العديدة في أفريقيا والعالم، وفي أغلب الأحيان بالموارد الشحيحة التي بحوزتنا.
    De même, les fonctionnaires du Bureau régional ont examiné les questions de la paix et de la sécurité dans la région des Grands Lacs avec le secrétariat de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs. UN 24 - وبالمثل، ناقش موظفو مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا مسائل السلام والأمن في منطقة البحيرات الكبرى مع أمانة المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.
    e) L'intégration sous régionale à travers le partenariat avec le secrétariat de la Conférence Internationale de la Région des Grands Lacs et l'adhésion du Burundi dans la Communauté Est Africaine ; UN (ﻫ) التكامل دون الإقليمي عن طريق الشراكة مع أمانة المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات العظمى، وانضمام بوروندي إلى جماعة شرق أفريقيا؛
    En outre, chaque pays membre instaurerait un mécanisme national de coordination chargé d'entretenir des contacts avec le secrétariat de la Conférence et de veiller à ce que les divers acteurs sociaux participent à la mise en œuvre du plan d'action de la Conférence. UN 42 - وبالإضافة إلى ذلك، ستنشئ كل دولة من الدول الأعضاء آلية وطنية لتنسيق المؤتمر من شأنها الإبقاء على الاتصال مع أمانة المؤتمر وكفالة مشاركة مختلف الجهات الفاعلة الاجتماعية في تنفيذ خطة عمل المؤتمر الدولي.
    Dans la région africaine, des consultations ont eu lieu avec le secrétariat de la Conférence ministérielle africaine sur le logement et l'urbanisme au sujet de la mise en place d'un dispositif de surveillance et d'un mécanisme d'examen des établissements humains dans le cadre des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 32 - وفي المنطقة الأفريقية، أُجريت مشاورات مع أمانة المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالإسكان والتنمية الحضرية بشأن إطلاق إطار وأداة للرصد والاستعراض وذلك لدعم الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالمستوطنات البشرية.
    Le Département a étroitement collaboré avec le secrétariat de la Conférence au Département des affaires économiques et sociales afin de la promouvoir ainsi que la campagne associée, touchant ainsi plus d'un million de locuteurs portugais sur Facebook. UN وعملت الإدارة بشكل وثيق مع أمانة المؤتمر في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للترويج للمؤتمر والحملة المتصلة به، واتصلت بأكثر من مليون شخص باللغة البرتغالية على موقع فيسبوك، وسجلت ما يزيد عن بليون انطباع بجميع اللغات للوسمة #Rioplus20 على موقع تويتر.
    Le Programme des Nations Unies pour les établissements humains, en collaboration avec le secrétariat de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs, l'Union africaine et la Commission économique pour l'Afrique (452 000 dollars) UN برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، بالتعاون مع أمانة المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى والاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا (000 452 دولار)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more