"مع أمانة المنتدى" - Translation from Arabic to French

    • avec le secrétariat du Forum
        
    • avec le secrétariat de l'Instance
        
    Elle a été organisée avec l'appui de la Finlande et de l'Autriche et en étroite collaboration avec le secrétariat du Forum et la FAO. UN ونُظّم المؤتمر بدعم من فنلندا والنمسا، وبتعاون وثيق مع أمانة المنتدى ومنظمة الأغذية والزراعة.
    À cet égard, on a jugé constructive la nomination de médiateurs régionaux pour faciliter la coordination des informations et entretenir des échanges réguliers avec le secrétariat du Forum. UN وقد اعتُبر أن تعيين نقاط اتصال إقليمية لتيسير تنسيق المدخلات والحفاظ على اتصال منتظم مع أمانة المنتدى أمرا بناء في هذا الصدد.
    À cet égard, la FAO, en collaboration étroite avec le secrétariat du Forum et avec le soutien des Gouvernements allemand et japonais, a mis en place des activités destinées à mieux faire comprendre l'instrument aux pays. UN وفي هذا الصدد، ما برحت منظمة الأغذية والزراعة تعمل على تحسين فهم البلدان للصك، وذلك بالتنسيق عن كثب مع أمانة المنتدى وبدعم من حكومتي ألمانيا واليابان.
    Elle se réjouit de collaborer avec le secrétariat de l'Instance dans ce domaine afin d'assurer le suivi des recommandations formulées par l'Instance. UN ويسر الشعبة أن تتعاون مع أمانة المنتدى الدائم في هذا المجال من أجل متابعة توصيات المنتدى.
    Le FIDA a tenu des discussions avec le secrétariat de l'Instance permanente pour étudier les possibilités de collaboration. UN وأجرى الصندوق مناقشات مع أمانة المنتدى الدائم لبحث سبل التعاون.
    Elle cherche à organiser des rencontres en marge de la huitième session de l'Instance permanente sur les questions autochtones, en collaboration avec le secrétariat de l'Instance. UN وتسعى الشعبة، بالتعاون مع أمانة المنتدى الدائم، إلى تنظيم نشاط جانبي في إطار الدورة الثامنة للمنتدى الدائم.
    Forest for people. Cette publication a été établie par la maison d'édition Tudor Rose en collaboration avec le secrétariat du Forum. UN 19 - الغابات من أجل الناس - أصدرت هذا المنشور البارز دار شركة تيودور روز للنشر بالتعاون مع أمانة المنتدى.
    Le Bureau sous-régional de la CESAP pour le Pacifique a aussi coopéré avec le secrétariat du Forum pour élaborer une politique relative aux personnes handicapées qui soit fondée sur les droits et pour appliquer le Programme en faveur des villes du Pacifique. UN ويتعاون المكتب دون الإقليمي للجنة الاقتصادية والاجتماعية أيضا مع أمانة المنتدى في وضع سياسة تتعلق بحقوق المعوقين، وتنفيذ جدول الأعمال الحضري في المنطقة.
    Des centres de liaison des organisations régionales et sous-régionales pourraient faciliter la communication et l'établissement de liens plus étroits avec le secrétariat du Forum. UN 27 - ويمكن أن تيسر نقاط الاتصال في المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية سبل التواصل وإقامة علاقات أفضل مع أمانة المنتدى.
    Chef de file de cette initiative, l'Union collabore étroitement avec le secrétariat du Forum et avec d'autres partenaires. UN وفي إطار ريادة هذه المبادرة، يتعاون الاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية تعاونا وثيقا مع أمانة المنتدى وغيرها من الجهات الشريكة.
    Toutefois, le degré d'information sur le fonctionnement du secrétariat du Forum et le travail des membres du Partenariat pour la protection des forêts et le degré de connaissance des choix d'orientation en matière de questions relatives aux forêts varient au niveau régional et pourraient être accrus grâce à une meilleure collaboration avec le secrétariat du Forum. UN بيد أن الإلمام بكيفية عمل أمانة المنتدى وأعضاء الشراكة التعاونية، فضلا عن معرفة القرارات المتعلقة بالسياسة الدولية بشأن الغابات، يختلف على الصعيد الإقليمي ويمكن تعزيزه من خلال مزيد من التفاعل مع أمانة المنتدى.
    Plus important encore, nous travaillerons avec le secrétariat du Forum à organiser le volet parlementaire du forum tripartite des parties prenantes, y compris la société civile et les représentants du secteur privé, en mai prochain. UN وأهم من ذلك أننا سنعمل مع أمانة المنتدى على المساعدة في تنظيم العنصر البرلماني لاجتماع ثلاثي للجهات صاحبة المصلحة، يضم ممثلين عن المجتمع المدني والقطاع الخاص ويعقد في أيار/مايو من العام المقبل.
    Future Policy Awards (Prix politiques d'avenir). Le World Future Council a collaboré avec le secrétariat du Forum, la FAO et le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique au sujet du Future Policy Awards de 2011. UN جوائز السياسات المستقبلية - تعاون مجلس مستقبل العالم مع أمانة المنتدى ومنظمة الأغذية والزراعة وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي بشأن جائزة السياسات المستقبلية لعام 2011.
    À sa cent trente et unième session, qui s'est déroulée à Rome en 2006, le Conseil de la FAO a recommandé la poursuite de la collaboration avec le secrétariat du Forum et les autres membres du Partenariat, conformément aux dispositions de la résolution 61/193 de l'Assemblée générale, afin d'assurer le succès de l'Année internationale des forêts. UN وقد أوصى مجلس المنظمة، في دورته المائة والحادية والثلاثين، المعقودة في روما في عام 2006، بأن تواصل المنظمة التعاون الوثيق مع أمانة المنتدى وأعضاء الشراكة الآخرين، وفقا لقرار الجمعية العامة 61/193، بغية كفالة تنظيم السنة الدولية للغابات بنجاح.
    Le Forum a encouragé ses membres à définir des stratégies de lutte contre l'introduction clandestine de personnes dans la région, notamment en se dotant de la législation voulue et en accroissant, en consultation avec le secrétariat du Forum, la capacité des autorités de police. Contrôle régional des drogues UN 21 - وشجع المنتدى الأعضاء على وضع استراتيجيات وطنية لمكافحة تهريب الأشخاص، بما في ذلك القيام بالتشاور مع أمانة المنتدى لوضع الأطر التشريعية اللازمة، وتنمية القدرات على إنفاذ القانون. مكافحة المخدرات غير المشروعة على صعيد المنطقة
    Une version de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones facile à comprendre pour des adolescents a été mise au point en collaboration avec le secrétariat de l'Instance permanente et le Global Indigenous Youth Caucus (Centre mondial de la jeunesse autochtone). UN وبالتعاون مع أمانة المنتدى الدائم والتجمع العالمي لشباب الشعوب الأصلية، وضعت صيغة مناسبة للمراهقين من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Cette publication est le fruit de la coopération d'experts indépendants collaborant avec le secrétariat de l'Instance permanente et le secrétariat du Département des affaires économiques et sociales. UN ويمثل هذا المنشور ثمرة جهد تعاوني لخبراء مستقلين يعملون مع أمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية وأمانة إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    77. Les recommandations adressées au Groupe d'appui et à l'Instance permanente devraient être suivies par le Groupe d'appui, en coopération avec le secrétariat de l'Instance permanente. UN 77 - وينبغي أن يتابع فريق الدعم التوصيات التي وجهها إليه المنتدى الدائم، وذلك بالتعاون مع أمانة المنتدى الدائم.
    Répondant à cette invitation, le Département de l'information, en collaboration avec le secrétariat de l'Instance permanente, a produit de la documentation sur la deuxième Décennie, y compris une affiche et une brochure exposant le thème, les objectifs et le Programme d'action de la Décennie. UN واستجابة لذلك، أصدرت إدارة شؤون الإعلام، بالتعاون مع أمانة المنتدى الدائم، مواد إعلامية عن العقد الثاني، بما في ذلك معلَّق ونشرة يبينان بإيجاز موضوع العقد وأهدافه وبرنامج عمله.
    Les fonctionnaires du Département, en consultation avec le secrétariat de l'Instance et des musiciens autochtones, organisent un spectacle musical public de grande envergure qui aura lieu pendant la session. UN ويقوم موظفون من الإدارة بالتشاور مع أمانة المنتدى ومع موسيقيين من الشعوب الأصلية لاتخاذ الترتيبات اللازمة لإقامة حفل موسيقي ضخم أثناء الدورة.
    :: Organisé à Rome, en collaboration avec le secrétariat de l'Instance permanente, un atelier sur les points de vue des peuples autochtones et tribaux concernant plusieurs projets financés par le FIDA; UN :: تنظيم حلقة عمل في روما، بالتعاون مع أمانة المنتدى الدائم، بشأن تصورات الشعوب الأصلية والقبلية للمشاريع المختارة التي يمولها الصندوق؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more