"مع أناس" - Translation from Arabic to French

    • avec des gens
        
    • avec des personnes
        
    • à des gens
        
    • avec les gens
        
    • des gens qui
        
    Qui menait des activités illégales avec des gens de différentes villes. Open Subtitles يقوم بنشاطاتٍ غير قانونية مع أناس من مدنٍ مختلفة
    Le lycée, la fac, on nous impose de passer toutes ces années avec des gens qui nous ressemblent pas. Open Subtitles الكلية والثانوية ..إنهم يجبروننا على قضاء سنين من أعمارنا فيها ..وبشكلٍ عشوائي يعلوننا مع أناس
    Il serait utile de savoir comment le Gouvernement népalais a l'intention de collaborer avec des gens de divers groupes ethniques, puisque des pratiques discriminatoires continuent à se manifester. UN ومن المفيد معرفة كيف ستتعاون الحكومة مع أناس من فئات إثنية مختلفة، في ضوء استمرار الممارسات التمييزية.
    Cela a vraiment été un privilège pour moi de travailler avec des personnes si compétentes dans le domaine du désarmement. UN لقد كان من دواعي اعتزازي حقا أن أعمل مع أناس ذوي خبرة واسعة في ميدان نزع السلاح.
    J'ai passé beaucoup de temps avec des personnes surnaturelles qui n'étaient pas à l'aise avec ce qu'elles étaient. Open Subtitles أمضيت وقتًا طويلًا مع أناس خارقين والذين لم يرضوا بماهياتهم.
    Avoir à faire à des gens qui meurent chaque jour rend mon problème de fille insignifiant. Open Subtitles التعامل مع أناس يعيشون ويموتون طيلة اليوم جعلت مشاكلي مع الفتاة ليست بتلك الأهمية
    Tu sais quoi, je ne parle pas de ma vie privé avec les gens avec qui je travaille. Open Subtitles أتعلم، أنا لا أتحدّث عن حياتي الشخصية مع أناس أعمل معهم
    Je voulais fêter avec des gens avec lesquels je peux être moi-même. Open Subtitles أردت أن أقضي عيد ميلادي مع أناس أكون بنفسي معهم
    Tu as une place ici avec des gens qui t'aiment, et toi tu veux aller ailleurs. Open Subtitles لديك مكان هنا مع أناس تحبك وتريدين الذهاب لمكان آخر
    Je trouve... que c'est bien de bosser avec des gens qu'on connaît. Open Subtitles أعتقد أن من الجيد أن تعمل مع أناس تعرفهم
    Ils vont me l'enlever. J'ai vu ça avec des gens que je connais. Open Subtitles سوف يأخذونها مني، لقد رأيت ذلك من قبل مع أناس أعرفهم
    avec des gens comme ça, on ne peut jamais vraiment prédire leurs réactions. Open Subtitles مع أناس كهؤلاء لا يمكنك التكهن بماذا سيحصل
    Je veux faire mes opérations bancaires avec des gens qui ne... semblent pas être des banquiers. Open Subtitles أريد أن أجري أعمالي المصرفيّة مع أناس لا يبدون تماماً كمصرفيّين
    Il n'y a aucun espoir avec des gens qui se comportent de la sorte. Open Subtitles الأمل معدوم مع أناس يتصرفون على هذا النحو
    Je vais vous amener à un endroit où vous pourrez être avec des gens comme nous. Open Subtitles سآخذك إلى مكان أين يمكنكِ أن تكوني مع أناس مثلنا.
    Comment peux-tu travailler avec des gens dont tu te méfies ? Open Subtitles كيفَ تستطيع فعل ذلك؟ تعمل مع أناس لا تثق بهم؟
    Équipement volé, patients non-admis, opérations pratiquées dans un environnement non-stérile avec des personnes sous-qualifiées. Open Subtitles معدات مسروقة ، مرضى غير مسجلين إجراء عمليات بمكان غير معقم مع أناس غير مؤهلين
    Tu sais, j'ai passer toute la journée avec des personnes Qui prétendent de se battre pour protéger notre fille . Open Subtitles أمضيت اليوم بطوله مع أناس يزعمون أنّهم يقاتلون لأجل ابنتنا.
    Je jure, J'ai affaire avec des personnes Qui pensent que "twee" est un nom d'oiseau. Open Subtitles أقسم لكِ,مازلت أتعامل مع أناس يظنون أن شقشقة العصافير هي ذاتها صوت صياح الطيور
    Je veux consacrer mon temps et mon talent à des gens comme lui. Open Subtitles وأريد أن أقضي وقتي وموهبتي . عاملاً مع أناس مثله
    Avoir ma santé, être dans cet endroit magnifique, avec les gens que j'aime... Open Subtitles لأجل عافيتي ولوجودي بهذا المكان الجميل مع أناس أحبهم...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more