"مع إجراء التعديلات اللازمة" - Translation from Arabic to French

    • mutatis mutandis
        
    • moyennant les modifications nécessaires
        
    Dans l'intervalle, il continuera d'appliquer son propre règlement financier et les Règles de gestion financière du PNUD, mutatis mutandis. UN وفي غضون ذلك، سيواصل المكتب استخدام كل من نظامه المالي والنظام المالي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، مع إجراء التعديلات اللازمة.
    L'article 91 du Code pénal s'applique également en grande partie, mutatis mutandis, aux cas de trafic d'influence actif et passif. UN وتنطبق المادة 91 من قانون العقوبات أيضا، مع إجراء التعديلات اللازمة في جزء كبير منها، على القضايا التي تنطوي على المتاجرة الفاعلة والمنفعلة بالنفوذ بيعاً وشراءً.
    Il faudrait adopter l'optique qui figure déjà dans certains traités : un régime qui allie la responsabilité objective et la responsabilité fondée sur la faute, applicable mutatis mutandis aux cas concrets. UN وينبغي أن يأتي مسايراً للنهج المعتمد في بعض المعاهدات حيث تقترن المسؤولية الصارمة بمسؤولية الخطأ ويظل النظام منطبقا مع إجراء التعديلات اللازمة على حالات بعينها.
    25. En attendant d’adopter son propre règlement financier, sur le modèle de celui de l’ONU, l’Autorité applique, mutatis mutandis, le règlement financier de l’Organisation des Nations Unies. UN ٢٥ - ريثما تعتمد السلطة نظامها المالي الخاص، بالاتساق مع النظام المالي لﻷمم المتحدة، تطبق السلطة حاليا النظام المالي لﻷمم المتحدة مع إجراء التعديلات اللازمة حسب مقتضى الحال.
    Les dispositions figurant actuellement à l'annexe a pourraient être insérées ici, moyennant les modifications nécessaires. UN يمكن للأحكام الواردة حالياً في المرفق (أ)، أن توضع في هذا المكان، مع إجراء التعديلات اللازمة.
    Dans l'intervalle, le Règlement financier et les règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies s'appliquent mutatis mutandis. UN 80 - وريثما يوافق اجتماع الدول الأطراف على النظام المالي للمحكمة، يطبق النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، مع إجراء التعديلات اللازمة عليها.
    En attendant l'entrée en vigueur des Règles de gestion financière du Tribunal, le Règlement financier et les Règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies s'appliquaient mutatis mutandis. UN 74 - وريثما يتم دخول القواعد المالية للمحكمة حيز النفاذ، يطبق النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، مع إجراء التعديلات اللازمة عليها.
    Dans l'attente de l'approbation du Règlement financier du Tribunal par la Réunion des États Parties, le Règlement financier et les règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies s'appliquent mutatis mutandis. UN 84 - ريثما يوافق اجتماع الدول الأطراف على النظام المالي للمحكمة، يطبق النظام الأساسي المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، مع إجراء التعديلات اللازمة.
    35. L'article 11 du Protocole de Kyoto prévoit que les directives données à l'entité ou aux entités chargées d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier de la Convention dans les décisions pertinentes de la Conférence des Parties, y compris celles qui ont été approuvées avant l'adoption du Protocole, s'appliquent mutatis mutandis. UN 35- وتنص المادة 11 من بروتوكول كيوتو على أن التوجيه الصادر إلى الكيان أو الكيانات المناط بها تشغيل الآلية المالية للاتفاقية في المقررات ذات الصلة التي اتخذها مؤتمر الأطراف، بما في ذلك المقررات المتفق عليها قبل اعتماد بروتوكول كيوتو سيطبق مع إجراء التعديلات اللازمة.
    Le paragraphe 1 a) de l'article 12 quater dispose que pendant la durée où ils sont nommés pour servir auprès du Tribunal, les juges ad litem bénéficient, mutatis mutandis, des mêmes conditions d'emploi que les juges permanents du Tribunal international pour le Rwanda. UN 26 - وتنص الفقرة 1 (أ) من المادة 12 مكررا ثالثا من النظام الأساسي على أن القضاة المخصصين يستفيدون أثناء فترة تعيينهم للعمل في المحكمة الدولية من شروط وأحكام الخدمة ذاتها، التي تنطبق. على القضاة الدائمين للمحكمة الدولية لرواندا، مع إجراء التعديلات اللازمة.
    Après examen des transactions et des opérations de l'exercice, le Vérificateur s'y disait convaincu que les états financiers donnaient une image fidèle, sous tous les aspects importants, de la situation financière du Tribunal, et que l'excédent des recettes par rapport aux dépenses pour la période était conforme aux principes de comptabilité généralement acceptés et au Règlement financier de l'ONU, qui s'appliquaient mutatis mutandis. UN وقد أعرب مراجع الحسابات، بعد استعراض المعاملات والعمليات التي جرت أثناء تلك الفترة عن رضاه بخصوص البيانات المالية التي تعكس بنزاهة الوضع المالي للمحكمة من جميع النواحي المادية ولأن فائض الإيرادات عن النفقات بالنسبة للفترة المنتهية آنئذ يتطابق مع المبادئ المحاسبية المقبولة عموما ولقواعد النظام المالي للأمم المتحدة التي طبقت مع إجراء التعديلات اللازمة.
    a) Les documents pour les réunions tenues au titre de la Convention doivent être établis, publiés et distribués conformément au Règlement intérieur (figurant dans l'annexe III du document BWC/CONF.VII/7 et appliqué mutatis mutandis aux réunions autres que les conférences d'examen) et à toute autre décision adoptée par les États parties. UN (أ) تُعد وثائق اجتماعات الاتفاقية وتُنشر وتُوزَّع وفقاً للنظام الداخلي (BWC/CONF.VII/7، المرفق الثالث، مع إجراء التعديلات اللازمة لعقد اجتماعات أخرى غير المؤتمرات الاستعراضية) ولأي قرار آخر تتخذه الدول الأطراف.
    Le commissaire aux comptes, ayant examiné les transactions et opérations effectuées au cours de ladite période, a confirmé que les états financiers reflétaient fidèlement, à tous égards, la situation financière du Tribunal au 31 décembre 2001, et qu'ils étaient en conformité avec les principes comptables généralement admis et avec le Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies, qui s'appliquait mutatis mutandis. UN وقد أعرب مراجع الحسابات، بعد استعراض المعاملات والعمليات التي جرت أثناء تلك الفترة، عن رضاه بخصوص البيانات المالية التي تعكس بنزاهة الوضع المالي للمحكمة، من جميع النواحي المادية، في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 والتي تطابق المبادئ المحاسبية المقبولة عموما والنظام المالي للأمم المتحدة، مع إجراء التعديلات اللازمة.
    Les dispositions figurant actuellement à l'annexe b pourraient être insérées ici, moyennant les modifications nécessaires. UN يمكن للأحكام الواردة حالياً في المرفق (ب)، أن توضع في هذا المكان مع إجراء التعديلات اللازمة.
    Les dispositions qui figurent actuellement à l'annexe c pourraient être insérées ici, moyennant les modifications nécessaires. UN يمكن للأحكام الواردة حالياً في المرفق (ج)، أن توضع في هذا المكان، مع إجراء التعديلات اللازمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more