"مع إدارة الشؤون الإدارية" - Translation from Arabic to French

    • avec le Département de la gestion
        
    • au Département de la gestion
        
    Le BSCI continuera de suivre la question avec le Département de la gestion et le Bureau des affaires juridiques. UN وسوف يتابع مكتب خدمات الرقابة الداخلية هذه المسألة مع إدارة الشؤون الإدارية ومكتب الشؤون القانونية.
    :: Réfléchir à l'harmonisation des structures de tous les lieux d'affectation, le cas échéant en consultation avec le Département de la gestion; UN :: النظر في توافق هياكل جميع مراكز العمل، عند الضرورة، بالتشاور مع إدارة الشؤون الإدارية.
    Le Tribunal reste en contact avec le Département de la gestion au sujet des programmes de formation à la lutte antifraude et attend ses conseils. UN كما تواصل المحكمة متابعة الأمر مع إدارة الشؤون الإدارية فيما يتعلق ببرامج التدريب على مكافحة الاحتيال ولا تزال تنتظر مشورتها.
    En ce qui concerne le gel du recrutement du personnel de la catégorie des services généraux, les consultations devront être poursuivies avec le Département de la gestion, compte tenu des conséquences de toute décision visant à exclure du gel certaines catégories de personnel. UN أما بالنسبة لتجميد التعيينات في وظائف فئة الخدمات العامة، فلا بد من إجراء مشاورات أخرى مع إدارة الشؤون الإدارية حيث أن ثمة آثارا تترتب على أي قرار، باستثناء فئات محددة من الموظفين من التجميد.
    Le processus d'examen a impliqué de larges consultations, y compris avec le Département de la gestion. UN وانطوت عملية الاستعراض على إجراء مشاورات واسعة النطاق، بما في ذلك مع إدارة الشؤون الإدارية.
    :: Réalisation d'un examen conjoint, avec le Département de la gestion, de l'usage fait de la délégation de pouvoir en matière d'achat et des procédures d'achat des missions UN :: إجراء استعراض مشترك مع إدارة الشؤون الإدارية لعملية تفويض سلطة الشراء وإجراءات الشراء في الميدان
    Réalisation, en collaboration avec le Département de la gestion, d'une étude conjointe sur l'usage fait de la délégation de pouvoir en matière d'achat et sur les procédures d'achat locaux UN استعراض مشترك مع إدارة الشؤون الإدارية للممارسة المتعلقة بتفويض سلطة الشراء وإجراءات المشتريات في الميدان
    Le Bureau des affaires juridiques a déclaré que la décision d'engager des poursuites judiciaires était une question de fond qui relevait du Cabinet du Secrétaire général, en concertation avec le Département de la gestion et lui-même. UN ورد مكتب الشؤون القانونية بأن قرار الشروع في إجراءات قضائية هو أمر يتعلق بالسياسة العامة ينبغي أن يتخذه المكتب التنفيذي للأمين العام، بالتشاور مع إدارة الشؤون الإدارية ومكتب الشؤون القانونية.
    Il a en outre travaillé en étroite collaboration avec le Département de la gestion à l'élaboration de méthodes de suivi et d'aliénation des distinctions honorifiques, décorations, faveurs, dons ou rémunérations. UN وعمل أيضا على نحو وثيق مع إدارة الشؤون الإدارية فيما يتعلق بأساليب تعقب التكريمات أو الأوسمة أو الجمائل أو الهدايا أو المكافآت والتصرف فيها.
    En 2008, la CEE a organisé 27 vidéoconférences et participé à une trentaine de vidéoconférences organisées par l'Office des Nations Unies à Genève et le Siège pour des réunions avec le Département de la gestion. UN في 2008 عقدت اللجنة الاقتصادية لأوروبا 27 تداولا عبر الفيديو وشاركت في ما يقرب من 30 تداولا آخر عقدها مكتب الأمم المتحدة في جنيف والمقر بالنسبة للاجتماعات المعقودة مع إدارة الشؤون الإدارية
    Le Département a également lancé un projet de mémoire institutionnelle en coopération avec le Département de la gestion. UN 34 - كما شرعت الإدارة في مشروع للذاكرة المؤسسية بالتعاون مع إدارة الشؤون الإدارية.
    Une opération conjointe et globale est en cours, en collaboration avec le Département de la gestion et le Département de l'appui aux missions, en vue d'examiner le dispositif de contrôle et notamment la gestion de la délégation des pouvoirs en matière d'achats aux missions ainsi que les mécanismes de contrôle des achats. UN ويجري حاليا الاضطلاع بعملية مشتركة وشاملة مع إدارة الشؤون الإدارية وإدارة الدعم الميداني من أجل استعراض إطار الرقابة، بما في ذلك تفويض أعمال المشتريات للميدان، وآليات الرقابة على المشتريات.
    Lorsque tel est le cas, la détermination des faits pourrait être effectuée par le supérieur hiérarchique du responsable de la décision contestée auquel un pouvoir avait été conféré en la matière, en coopération avec le Département de la gestion. UN وفي قضايا من ذلك النوع، يمكن للمشرف على المدير المسؤول عن القرار المعترض عليه والذي فوضت إليه السلطة أن يحدد وقائع القضية بالتعاون مع إدارة الشؤون الإدارية.
    Dans la plupart des cas, la responsabilité de l'application des recommandations du Comité incombe au chef de l'administration et au Greffier du Tribunal qui doivent agir en consultation avec le Département de la gestion du Siège de l'Organisation des Nations Unies. UN وتقع مسؤولية تنفيذ توصيات المجلس في معظم الحالات على عاتق كبير الموظفين الإداريين ومسجل المحكمة بالتشاور مع إدارة الشؤون الإدارية بمقر الأمم المتحدة.
    Le Département des opérations de maintien de la paix doit faire davantage, en collaboration avec le Département de la gestion, pour améliorer la gestion des opérations de maintien de la paix en renforçant les mécanismes de contrôle interne et en assurant la mise en œuvre des contrôles prévus. UN ويتعين على إدارة عمليات حفظ السلام أن تبذل المزيد بالتعاون مع إدارة الشؤون الإدارية من أجل تحسين إدارة عمليات حفظ السلام عن طريق تعزيز الضوابط الداخلية وضمان إنفاذ الضوابط القائمة.
    f) Se concerter avec le Département de la gestion sur toutes les questions de fond touchant aux achats hors Siège; UN (و) التفاعل مع إدارة الشؤون الإدارية بشأن جميع قضايا السياسات التي تؤثر على مشتريات البعثات الميدانية؛
    Le Département de l'appui aux missions collabore étroitement avec le Département de la gestion à l'organisation d'un stage de formation de cinq jours destiné au personnel chargé des achats, et d'un autre stage de cinq jours destiné aux membres du Comité local des marchés. UN تعمل إدارة الدعم الميداني عن كثب مع إدارة الشؤون الإدارية على المساعدة في إعداد دورة تدريبية لموظفي المشتريات مدتها خمسة أيام، إلى جانب دورة تدريبية مدتها خمسة أيام لأعضاء لجنة العقود المحلية.
    Pour appliquer cette recommandation, le Département doit, en consultation avec le Département de la gestion et le Département des opérations de maintien de la paix, tenir compte du fait qu'il devrait prendre en charge ces fonctions. UN وبتنفيذ هذه التوصية، ينبغي لإدارة شؤون السلامة والأمن أن تنظر، بالتشاور مع إدارة الشؤون الإدارية وإدارة عمليات حفظ السلام، في ضرورة دمج هذه القدرات فيها.
    Lorsque tel est le cas, la détermination des faits pourrait être effectuée par le supérieur hiérarchique du responsable de la décision contestée auquel un pouvoir avait été conféré en la matière, en coopération avec le Département de la gestion. UN وفي قضايا من ذلك النوع، يمكن للمشرف على المدير المسؤول عن القرار المعترض عليه والذي فوضت إليه السلطة أن يحدد وقائع القضية بالتعاون مع إدارة الشؤون الإدارية.
    À cette fin, il collabore avec le Département de la gestion pour l'aider à arrêter définitivement un calendrier de formation pour l'exercice 2007/08. UN ولهذا الغرض، عملت الإدارة مع إدارة الشؤون الإدارية على المساعدة في وضع صيغته نهائية لجدول زمني للدورات التدريبية خلال الفترة المالية 2007/2008.
    Le Département de l'appui aux missions s'est associé au Département de la gestion pour instituer des mesures préparatoires uniformes avant l'introduction des normes IPSAS. UN 124 - وعملت إدارة الدعم الميداني بالشراكة مع إدارة الشؤون الإدارية على تنفيذ التدابير التحضيرية الموحدة قبل بدء العمل بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more