"مع إكوادور" - Translation from Arabic to French

    • avec l'Équateur
        
    La Colombie a également indiqué qu'elle avait signé un accord avec l'Équateur aux fins de l'échange de bonnes pratiques dans le domaine du handicap. UN وفضلاً عن ذلك، أفادت بأنها وقعت اتفاقاً مع إكوادور لتبادل الممارسات الجيدة في مجال الإعاقة.
    La Colombie a également indiqué qu'elle avait signé un accord avec l'Équateur aux fins de l'échange de bonnes pratiques dans le domaine du handicap. UN وفضلاً عن هذا، أفادت بأنها وقعت اتفاقاً مع إكوادور لتبادل الممارسات الجيدة في مجال الإعاقة.
    iii) Interdire l'utilisation, par épandage aérien, de tels herbicides en Équateur, en tout point de sa frontière avec l'Équateur ou à proximité de celle-ci. > > UN ' 3` وأن تحظر استخدام مبيدات الأعشاب تلك، بوسائل الرش الجوي، في إكوادور أو في أي جزء من حدودها مع إكوادور أو قربها.
    iii) Interdire l'utilisation, par épandage aérien, de tels herbicides en Équateur, en tout point de sa frontière avec l'Équateur ou à proximité de celleci. > > UN ' 3` وتحظر استخدام مبيدات الأعشاب تلك، بوسائل الرش الجوي، في إكوادور أو في أي جزء من حدودها مع إكوادور أو قربها``.
    iii) Interdire l'utilisation, par épandage aérien, de tels herbicides en Équateur, en tout point de sa frontière avec l'Équateur ou à proximité de celle-ci. > > UN ' 3` وتحظر استخدام مبيدات الأعشاب تلك، بوسائل الرش الجوي، في إكوادور أو في أي جزء من حدودها مع إكوادور أو قربها.
    En outre, nous avons convenu avec l'Équateur d'établir une zone exempte de mines antipersonnel entre nos pays. UN وعلاوة على ذلك، اتفقنا مع إكوادور على إنشاء منطقة خالية من الألغام المضادة للأفراد بين بلدينا.
    Les régions prioritaires sont celles de Putumayo et la zone frontalière avec l'Équateur. UN وتحظى بوتومايو و والمنطقة الحدودية مع إكوادور بالأولوية العليا.
    Signature du mémorandum d'accord avec l'Équateur concernant les arrangements relatifs aux forces d'attente UN توقيع مذكرة التفاهم بشأن الترتيبات الاحتياطية مع إكوادور
    Signature du mémorandum d'accord avec l'Équateur concernant les arrangements relatifs aux forces d'attente UN توقيع مذكرة التفاهم بشأن الترتيبات الاحتياطية مع إكوادور
    Signature du mémorandum d'accord avec l'Équateur concernant les arrangements relatifs aux forces d'attente UN توقيع مذكرة التفاهم بشأن الترتيبات الاحتياطية مع إكوادور
    Signature du mémorandum d'accord avec l'Équateur concernant les arrangements relatifs aux forces d'attente UN توقيع مذكرة التفاهم بشأن الترتيبات الاحتياطية مع إكوادور
    Il y a eu d'importants mouvements de populations le long de la frontière avec l'Équateur où jusqu'à 1 000 nouvelles arrivées étaient enregistrées chaque mois en 2013. UN وهناك حركات تنقل كبيرة على طول الحدود مع إكوادور حيث سُجل في عام 2013 تدفق ما يصل إلى 000 1 وافد جديد كل شهر.
    Le Pérou exécute également d'importants travaux de déminage à proximité de sa frontière terrestre avec l'Équateur. Depuis 2012, les deux pays ont mené conjointement 22 opérations de déminage. UN وذكر أن بيرو تعمل أيضاً على إنجاز أعمال مهمة في مجال إزالة الألغام حول حدودها البرية مع إكوادور.
    iii) Interdire l'utilisation, par épandage aérien, de tels herbicides en Équateur, en tout point de sa frontière avec l'Équateur ou à proximité de celle-ci. > > UN ' 3` وأن تحظر استخدام مبيدات الأعشاب تلك، بوسائل الرش الجوي، في إكوادور أو في أي جزء من حدودها مع إكوادور أو قربها``.
    iii) Interdire l'utilisation, par épandage aérien, de tels herbicides en Équateur, en tout point de sa frontière avec l'Équateur ou à proximité de celle-ci. > > UN ' 3` أن تحظر استخدام مبيدات الأعشاب تلك، بوسائل الرش الجوي، في إكوادور أو في أي جزء من حدودها مع إكوادور أو قربها``.
    5. Il convient de faire observer que la zone la plus touchée est la région située le long de la frontière avec l'Équateur. UN وتجدر الإشارة إلى أن المنطقة الأكثر تأثراً هي المنطقة الحدودية مع إكوادور.
    iii) Interdire l'utilisation, par épandage aérien, de tels herbicides en Équateur, en tout point de sa frontière avec l'Équateur ou à proximité de celle-ci. UN ' 3` وأن تحظر استخدام مبيدات الأعشاب تلك، بوسائل الرش الجوي، في إكوادور أو في أي جزء من حدودها مع إكوادور أو قربها.
    iii) Interdire l'utilisation, par épandage aérien, de tels herbicides en Équateur, en tout point de sa frontière avec l'Équateur ou à proximité de celle-ci. UN ' 3` وأن تحظر استخدام مبيدات الأعشاب تلك، بوسائل الرش الجوي، في إكوادور أو في أي جزء من حدودها مع إكوادور أو قربها.
    À ce jour, nous avons signé des accords avec le Mexique, le Venezuela, l'Argentine, la Bolivie et la Colombie, accords auxquels s'ajoutent ceux qui sont en cours de négociation avec l'Équateur et le Pérou. UN وقد وقعنا حتى اليوم على صكوك من هذا القبيل مع المكسيك، وفنزويلا، واﻷرجنتين، وبوليفيا، وكولومبيا، وهناك اتفاقات يجري التفاوض بشأنها اﻵن مع إكوادور وبيرو.
    Avec la précieuse coopération des Gouvernements canadien, japonais et des États-Unis, et de l'Organisation des États américains, le Pérou poursuit le déminage de sa frontière avec l'Équateur. UN وتواصل بيرو، بالتعاون القيم من حكومات كندا واليابان والولايات المتحدة وبتعاون منظمة الدول الأمريكية، إزالة الألغام من على حدودها مع إكوادور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more