"مع إيلاء الاعتبار التام" - Translation from Arabic to French

    • en tenant pleinement compte
        
    • pleinement pris en considération
        
    • tenant pleinement compte des
        
    7. Demande de nouveau à tous les États Membres de coopérer, aux niveaux régional et sous-régional, en tenant pleinement compte de la situation particulière qui règne dans la région ou la sous-région considérée, en vue de renforcer et de coordonner les efforts faits par la communauté internationale pour accroître la franchise et la transparence dans le domaine des armements; UN ٧ - تكرر طلبها إلى جميع الدول اﻷعضاء أن تتعاون على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي، مع إيلاء الاعتبار التام للظروف الخاصة السائدة في المنطقة أو المنطقة دون اﻹقليمية، بغية تعزيز وتنسيق الجهود الدولية الرامية إلى زيادة الوضوح والشفافية في مجال التسلح؛
    8. Demande de nouveau à tous les États Membres de coopérer, aux niveaux régional et sous-régional, en tenant pleinement compte de la situation qui prévaut dans la région ou la sous-région, afin de renforcer et de coordonner les efforts déployés par la communauté internationale pour accroître la transparence dans le domaine des armements; UN ٨ - تكرر طلبها إلى جميع الدول اﻷعضاء أن تتعاون على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي، مع إيلاء الاعتبار التام للظروف الخاصة السائدة في المنطقة أو المنطقة دون اﻹقليمية، بغية تعزيز وتنسيق الجهود الدولية الرامية إلى زيادة الوضوح والشفافية في مجال التسلح؛
    6. Demande de nouveau à tous les États Membres de coopérer, aux niveaux régional et sous-régional, en tenant pleinement compte de la situation qui prévaut dans la région ou la sous-région, afin de renforcer et de coordonner les efforts déployés par la communauté internationale pour accroître la transparence dans le domaine des armements; UN ٦ - تكرر طلبها إلى جميع الدول اﻷعضاء أن تتعاون على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي، مع إيلاء الاعتبار التام للظروف الخاصة السائدة في المنطقة أو المنطقة دون اﻹقليمية، بغية تعزيز وتنسيق الجهود الدولية الرامية إلى زيادة الوضوح والشفافية في مجال التسلح؛
    4. Le personnel de l'Institut est recruté sur une base géographique aussi large que possible, les besoins particuliers et les qualifications requises pour chaque poste de l'Institut étant pleinement pris en considération. UN 4- يعين موظفو المعهد على أوسع نطاق جغرافي ممكن مع إيلاء الاعتبار التام للمتطلبات الخاصة لكل وظيفة يحتاجها المعهد والمؤهلات اللازمة لها.
    Pour ce qui est des initiatives à long terme du Secrétaire général qui, en dernière analyse, peuvent conduire à revoir certaines dispositions de la Charte des Nations Unies, toutes les délégations, à notre avis, conviennent que celles-ci nécessiteraient une analyse scrupuleuse et en profondeur, tenant pleinement compte des points de vue des États Membres. UN وفيما يتعلق بمبادرة اﻷمين العام الطويلة اﻷجل، التي يمكن أن تؤدي في نهاية المطاف إلى استعراض بعض أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة، فإن كل الوفود، كما نفهم، توافق على أن هذه تتطلب تحليلا شاملا ودقيقا، مع إيلاء الاعتبار التام ﻵراء الدول اﻷعضاء.
    7. Demande de nouveau à tous les États Membres de coopérer, aux niveaux régional et sous-régional, en tenant pleinement compte de la situation particulière qui règne dans la région ou la sous-région considérée, en vue de renforcer et de coordonner les efforts faits par la communauté internationale pour accroître la franchise et la transparence dans le domaine des armements; UN ٧ - تكرر طلبها إلى جميع الدول اﻷعضاء أن تتعاون على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي، مع إيلاء الاعتبار التام للظروف الخاصة السائدة في المنطقة أو المنطقة دون اﻹقليمية، بغية تعزيز وتنسيق الجهود الدولية الرامية إلى زيادة الوضوح والشفافية في مجال التسلح؛
    7. Demande de nouveau à tous les États Membres de coopérer, aux niveaux régional et sous-régional, en tenant pleinement compte de la situation particulière qui règne dans la région ou la sous-région considérée, en vue de renforcer et de coordonner les efforts faits par la communauté internationale pour accroître la franchise et la transparence dans le domaine des armements; UN ٧ - تكرر طلبها إلى جميع الدول اﻷعضاء أن تتعاون على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي، مع إيلاء الاعتبار التام للظروف الخاصة السائدة في المنطقة أو المنطقة دون اﻹقليمية، بغية تعزيز وتنسيق الجهود الدولية الرامية إلى زيادة الوضوح والشفافية في مجال التسلح؛
    11. Appliquer des approches de précaution dans la gestion de la pêche en adoptant des mesures tendant à réduire les risques de dommage aux ressources marines vivantes et à l'environnement, et en tenant pleinement compte des meilleures connaissances techniques et scientifiques disponibles; UN ١١ - التطبيق الواسع لﻷساليب الوقائية في إدارة مصائد اﻷسماك، واتخاذ تدابير ترمي إلى تقليل خطر وقوع أضرار للموارد الحية البحرية والبيئة البحرية، مع إيلاء الاعتبار التام ﻷفضل المعارف العلمية والتقنية المتاحة؛
    6. Demande de nouveau à tous les États Membres de coopérer, aux niveaux régional et sous-régional, en tenant pleinement compte de la situation qui prévaut dans la région ou la sous-région, afin de renforcer et de coordonner les efforts déployés par la communauté internationale pour accroître la transparence dans le domaine des armements; UN ٦ - تكرر طلبها إلى جميع الدول اﻷعضاء أن تتعاون على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي، مع إيلاء الاعتبار التام للظروف الخاصة السائدة في المنطقة أو المنطقة دون اﻹقليمية، بغية تعزيز وتنسيق الجهود الدولية الرامية إلى زيادة الوضوح والشفافية في مجال التسلح؛
    6. Demande de nouveau à tous les États Membres de coopérer, aux niveaux régional et sous-régional, en tenant pleinement compte de la situation qui prévaut dans la région ou la sous-région, afin de renforcer et de coordonner les efforts déployés par la communauté internationale pour accroître la transparence dans le domaine des armements; UN ٦ - تكرر طلبها إلى جميع الدول اﻷعضاء أن تتعاون على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي، مع إيلاء الاعتبار التام للظروف الخاصة السائدة في المنطقة أو المنطقة دون اﻹقليمية، بغية تعزيز وتنسيق الجهود الدولية الرامية إلى زيادة الوضوح والشفافية في مجال التسلح؛
    6. Demande de nouveau à tous les États Membres de coopérer, aux niveaux régional et sous-régional, en tenant pleinement compte de la situation qui prévaut dans la région ou la sous-région, afin de renforcer et de coordonner les efforts déployés par la communauté internationale pour accroître la transparence dans le domaine des armements; UN ٦ - تكرر طلبها إلى جميع الدول اﻷعضاء أن تتعاون على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي، مع إيلاء الاعتبار التام للظروف الخاصة السائدة في المنطقة أو المنطقة دون اﻹقليمية، بغية تعزيز وتنسيق الجهود الدولية الرامية إلى زيادة الوضوح والشفافية في مجال التسلح؛
    8. Demande de nouveau à tous les États Membres de coopérer, aux niveaux régional et sous-régional, en tenant pleinement compte de la situation qui prévaut dans la région ou la sous-région, afin de renforcer et de coordonner les efforts déployés par la communauté internationale pour accroître la transparence dans le domaine des armements; UN ٨ - تكرر طلبها إلى جميع الدول اﻷعضاء أن تتعاون على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي، )٥٧( A/49/316 و A/52/316. مع إيلاء الاعتبار التام للظروف الخاصة السائدة في المنطقة أو المنطقة دون اﻹقليمية، بغية تعزيز وتنسيق الجهود الدولية الرامية إلى زيادة الوضوح والشفافية في مجال التسلح؛
    [7. Demande instamment que le Programme relatif aux substances chimiques incorporées dans des produits prenne en considération les besoins des parties prenantes en matière d'accessibilité des informations sur les substances chimiques, en plus des meilleures pratiques d'accès à ces informations en tenant pleinement compte des alinéas a)-c) du paragraphe 15 de la Stratégie politique globale de l'Approche stratégique; UN [7 - يحث على أن يراعي برنامج المواد الكيميائية في المنتجات احتياجات صاحب المصلحة فيما يتعلق بالحصول على المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية، علاوة على أفضل الممارسات للحصول على تلك المعلومات مع إيلاء الاعتبار التام للفقرات 15 (أ) إلى (ج) من الاستراتيجية الجامعة للسياسات؛
    25. La principale conclusion de la présente session est que le Comité spécial doit trouver de nouveaux moyens dynamiques de poursuivre ses travaux, grâce à une meilleure coopération avec les puissances administrantes et en tenant pleinement compte des aspirations et des intérêts des peuples et gouvernements des territoires non autonomes en utilisant une approche répondant au cas particulier de chaque pays. UN 25 - وأوضح أن النتيجة الرئيسية التي خلصت إليها هذه الدورة هي أنه يجب على اللجنة الخاصة أن تتوصل إلى سبل استباقية جديدة للاضطلاع بأعمالها، عن طريق تحسين التعاون مع الدول القائمة بالإدارة، مع إيلاء الاعتبار التام لمطامح واهتمامات شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وحكوماتها، على أساس كل حالة على حدة.
    4. Le personnel de l'Institut est recruté sur une base géographique aussi large que possible, les besoins particuliers et les qualifications requises pour chaque poste de l'Institut étant pleinement pris en considération. UN 4 - يعين موظفو المعهد على أوسع نطاق جغرافي ممكن مع إيلاء الاعتبار التام للمتطلبات الخاصة لكل وظيفة يحتاجها المعهد والمؤهلات اللازمة لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more