En 1973, alors qu'elle attendait un deuxième enfant, la mère de l'auteur est retournée en Suède avec sa fille pour voir des membres de sa famille. | UN | وفي عام 1973، عادت أم صاحب البلاغ، وهي حامل في حملها الثاني، إلى السويد مع ابنتها لزيارة أقاربها. |
Or ce que demandait l'auteur c'est de rester avec sa fille au Canada. | UN | لكن ما طلبته صاحبة البلاغ هو البقاء مع ابنتها في كندا. |
En 1973, alors qu'elle attendait un deuxième enfant, la mère de l'auteur est retournée en Suède avec sa fille pour voir des membres de sa famille. | UN | وفي عام 1973، عادت أم صاحب البلاغ، وهي حامل في حملها الثاني، إلى السويد مع ابنتها لزيارة أقاربها. |
Elle se livrerait également avec sa fille Djamila à un trafic de fausse monnaie. | UN | وحسب بعض المصادر، فهي متورطة أيضا مع ابنتها جميلة في تزوير العملة. |
Et puis un jour, Chun-hee et sa fille sont venus vivre ici. | Open Subtitles | و في يوم من الأيام جاءت شون هي لتعيش هنا مع ابنتها |
Ma sœur arrive avec ma nièce. | Open Subtitles | ستأتي أختي إلى البلدة مع ابنتها |
Elle aurait reçu des menaces de mort anonymes et a dû déménager à Mexico avec sa fille. | UN | وهي تدعي أنها تلقت تهديدات بالقتل من جهات مجهولة واضطرت إلى الانتقال إلى مدينة مكسيكو مع ابنتها. |
Elle aurait reçu des menaces de mort anonymes et a dû déménager à Mexico avec sa fille. | UN | وهي تدعي أنها تلقت تهديدات بالقتل من جهات مجهولة واضطرت إلى الانتقال إلى مدينة مكسيكو مع ابنتها. |
On l'a réunie avec sa fille et retiré 8 million $ d'argent sale des rues. | Open Subtitles | لقد جمعنا شملها مع ابنتها وسحبنا 8 ملايين تقريباً من الشارع. |
Porter dînait au restaurant avec sa fille adolescente quand Staline téléchargeait. | Open Subtitles | بورتر كانت فى مطعم تتناول العشاء مع ابنتها المراهقه عندما كان يقوم ستالين بالتحميل |
Avide de bien faire avec sa fille, | Open Subtitles | و بها رغبة شديدة لأن تعيش جيداً مع ابنتها |
Elle ne veut simplement pas se battre avec sa fille. | Open Subtitles | كانت لا تريد أن تتشاجر مع ابنتها فحسب |
Elle dit que je ne peux plus jouer avec sa fille parce qu'elle déteste les immigrés et elle pense qu'on devrait quitter son quartier. | Open Subtitles | تقول لايمكنني أن ألعب مع ابنتها لأنها تكره المهاجرين وتعتقد أنه يجب أن ننتقل من جوارها |
La mère d'Anna, une Française divorcée, professeur à l'Institut des Etrangers ne désapprouvait pas que Tenoch couchait avec sa fille. | Open Subtitles | أم آنا، أمراة فرنسية مطلقة، معلمة... في مؤسسة أجنبية لم تعارض حول نوم تونيت مع ابنتها.. |
Une caméra de surveillance à NYU a filmé Anne Brunelle sauter dans un taxi avec sa fille une heure avant l'heure d'estimation de sa mort. | Open Subtitles | كاميرا للمراقبة في جامعة نيويورك اان بيرنال اخذت تاكسي مع ابنتها ساعة قبل الوقت المقدر لموتها |
Je doute qu'elle ait jamais eu ce genre de conversation avec sa fille. | Open Subtitles | انا لا اعتقد انها حظيت طوال حياتها بمحادثة مع ابنتها |
28. Lorsque le génocide a commencé, Monique s'est échappée dans la forêt avec sa fille qui était âgée de six ans. | UN | ٨٢- عندما بدأت اﻹبادة الجماعية، هربت مونيك إلى الغابة مع ابنتها البالغة من العمر ٦ سنوات. |
L'une d'elle avait été libérée au cours du premier semestre de 2005, mais l'autre était toujours emprisonnée avec sa fille de 2 ans. | UN | وقد تم الإفراج عن واحدة من هاتين الأمرأتين خلال الجزء الأول من عام 2005 بينما لا تزال الأخرى في السجن مع ابنتها التي يبلغ عمرها عامين. |
Après la dispute, Mme Khachatrian se trouvait sur le balcon avec sa fille lorsque Mme Zakarian s'est approchée d'elles en brandissant un couteau et en criant qu'elle allait tuer Mme Khachatrian. | UN | وبعد المشادة، كانت السيدة خاشاتريان تقف في الشرفة مع ابنتها حين أقبلت السيدة زكريان نحوهما شاهرة سكيناً وصائحة بأنها ستقتل السيدة خاشاتريان. |
Maintenant je vis dans sa maison, avec sa fille, et je travaille avec un genre d'inconnu qui m'a conçu, et j'ai laissé derrière moi toute ma vie et une famille qui n'existe plus. | Open Subtitles | لأجد نفسى أعيش فى منزلها مع ابنتها وأعمل مع هذا الغريب الذى أنجبنى لقد تركت خلفى حياة بأكملها وعائلة لم تعد موجودة بعد الآن |
2.4 Le 16 août 2000, la police, accompagnée par des membres de la Ligue Awami, a arrêté la requérante et sa fille au domicile de ses parents où elles s'étaient réfugiées. | UN | 2-4 وفي 16 آب/أغسطس 2000، قام رجال شرطة يصحبهم أعضاء من رابطة عوامي باعتقال صاحبة الشكوى مع ابنتها من منزل والديها الذي كانت قد انتقلت إليه. |
Mon travail. Elle a déménagé à Chicago avec ma nièce Ella. | Open Subtitles | {\pos(190,210)}عادَت إلى ''شيكاغو'' مع ابنتها (إيلّا)... |
Elle vit à Bethesda avec leur fille. | Open Subtitles | انها تعيش فى باثيثدا مع ابنتها ذات ال 8 اعوام |