"مع ابنه" - Translation from Arabic to French

    • avec son fils
        
    • en compagnie de son fils
        
    • et son fils
        
    • en même temps que son fils
        
    Alors le père se bat avec son fils, comme deux ours dans un fossé. Open Subtitles لذلك يحارب الأب مع ابنه, مثل اثنين من الدببة في حفرة.
    Revenons en 1802, Par une nuit comme celle-ci, l'astronome William Herschel se promenait sur une plage de la côte britannique, avec son fils John. Open Subtitles بالعودة إلى 1802 في ليلة كهذه تجول عالم الفلك وليام هرشل في الشاطئ على الساحل الانكليزي مع ابنه جون
    Oui, je l'ai vu dans l'ascenseur avec son fils odieux. Open Subtitles نعم، رأيته في المصعد مع ابنه البغيض ليو.
    avec son fils, il ne parle que de sport, de bagnoles. Open Subtitles مع ابنه, لا يتحدث إلا عن الرياضة ولعب السيارات
    2.2 Le premier témoin à charge, un policier stagiaire, a déclaré que le 29 décembre 1983, vers 13 h 15, il avait vu l'auteur marchant en compagnie de son fils et de son épouse, dont il était alors séparé. UN ٢-٢ وشهد أول شهود اﻹثبات، وهو متدرب من رجال الشرطة، بأنه في حوالي الساعة ١٥/١ من بعد ظهر يوم ٢٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٣، رأى صاحب الرسالة سائراً مع ابنه وزوجته التي كان منفصلاً عنها في ذلك الوقت.
    A ton avis, comment vont réagir les gens du Centre concernant une rencontre entre Philip et son fils caché ? Open Subtitles كيف تعتقد ان الاشخاص بالمركز سيشعرون حول مقابلة فيليب مع ابنه الضال
    Huck a vu ce mec trainer avec son fils et son ex-femme. Open Subtitles هاك رأى هذا الرجل يتسكع مع ابنه وزوجته السابقة
    Donc Theodore descend du Mont Olympe avec son fils premier-né pour aller nager dans la magnifique rivière dans la vallée. Open Subtitles عل كل حال .. أذن ثيودوس كان نازلاً من جبل أولمبس مع ابنه البكر
    L'astronome du 19ème siècle William Herschel adorait partager les merveilles de l'univers avec son fils John. Open Subtitles في القرن ال 19 الفلكي وليام هرشل أحب مشاركة عجائب الكون مع ابنه جون
    Il m'a payé 200.000 $ pour raconter au FBI un conte de fées à propos de mon parfait rencard avec son fils parfait. Open Subtitles أعطاني مئتا ألف كي أخبر المباحث الفيدراليّة قصة خياليّة . بشأن موعدي المثالي مع ابنه المثالي
    Des problèmes au travail, avec son fils. Open Subtitles كان يُعاني مشاكل في العمل، بوضوح مع ابنه.
    Les frais d'avocat l'ont ruiné. J'ai pensé qu'il passait du temps avec son fils. Open Subtitles وكان لديه فواتير قانونية كثيرة ، إعتقدتُ أنّه يحتاج فقط لقضاء بعض الوقت القليل مع ابنه
    Au moins il a passé son dernier jour avec son fils. Open Subtitles على الاقل استطاع امضاء اليوم الاخير مع ابنه
    J'ai fait tout, tout ce qu'un père est censé faire avec son fils. Open Subtitles ـ علمته كيف يربط أحذيته ـ قمت بكل شيء ـ قمت بكل شيء من المفترض أن يقوم به الوالد مع ابنه
    2.2 Le 14 février 2008, l'auteur est allé avec son fils en Fédération de Russie rendre visite à ses parents. UN 2-2 وفي 14 شباط/فبراير 2008، ذهب صاحب البلاغ مع ابنه إلى الاتحاد الروسي لزيارة والديه.
    Il a été en contact avec son fils. Open Subtitles - ويجب أن يكون على اتصال مع ابنه. - نعم.
    Un soldat réuni avec son fils gros ? Open Subtitles جندي لم شمله مع ابنه الصغير السمين؟
    Il sort souvent avec son fils. Open Subtitles المسيح,ايــدي اعتاد الخروج مع ابنه
    Il chassera avec son fils quand je ne serai plus. Open Subtitles وسيصطاد فيها مع ابنه بعد أن أرحل
    Le mardi 10 juin, l'armée israélienne a commis un nouvel acte illégal et condamnable en tentant d'assassiner Abdel Aziz Rantisi, alors qu'il se trouvait au volant de sa voiture en compagnie de son fils et de trois gardes du corps. UN وفي يوم الثلاثاء، الموافق 10 حزيران/يونيه، قام الجيش الإسرائيلي بمحاولة اغتيال أخرى مدانة وغير مشروعة ضد عبد العزيز الرنتيسي بينما كان يقود سيارة مع ابنه وثلاثة من حراسه الشخصيين.
    Y a pas de danse entre le père et son fils. Open Subtitles لا يوجد به رقصة للأب مع ابنه يا أبي
    2.5 M. Dzumaev a été arrêté à son domicile en même temps que son fils, son père et son frère, le 26 novembre 2002. UN 2-5 وألقي القبض على السيد دزوماييف في منزله مع ابنه ووالده وأخيه في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more