"مع استراتيجية" - Translation from Arabic to French

    • avec la stratégie
        
    • de la stratégie
        
    • à la stratégie
        
    • sur la stratégie
        
    • la stratégie de
        
    • avec sa stratégie
        
    • à une stratégie
        
    • dans la stratégie
        
    • avec une stratégie
        
    • la stratégie d
        
    • la stratégie globale
        
    • en appliquant une stratégie
        
    Son plan biennal pour la période 2012-2013 est présenté dans le cadre de ces objectifs et est compatible avec la stratégie susmentionnée. UN وتعرض خطة الأونروا لفترة السنتين هذه ضمن إطار هذه الأهداف وبما يتمشى مع استراتيجية الوكالة المتوسطة الأجل.
    Son plan biennal pour la période 2012-2013 est présenté dans le cadre de ces objectifs et est compatible avec la stratégie susmentionnée. UN وتعرض خطة الأونروا لفترة السنتين هذه ضمن إطار هذه الأهداف وبما يتمشى مع استراتيجية الوكالة المتوسطة الأجل.
    Cette recommandation cadre avec la stratégie globale d'appui aux missions. UN وهذا يتلاءم مع استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    Mise en place d'un dispositif national de sécurité s'inscrivant dans le cadre de la stratégie nationale élaborée à cet égard UN إضفاء طابع مؤسسي على هيكل الأمن الوطني بما يتماشى مع استراتيجية الأمن الوطني
    Tout ceci est pleinement conforme à la stratégie ghanéenne de réduction de la pauvreté, plan de développement socioéconomique du pays. UN كل ذلك يتفق تماما مع استراتيجية غانا للحد من الفقر، وهي خطة البلد للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Le secteur de l'éducation a élaboré un plan décennal appelé plan national sectoriel de l'éducation qui est aligné sur la stratégie de croissance et de développement. UN ووضع قطاع خطته العشرية، المسماة الخطة الوطنية لقطاع التعليم، والمتسقة مع استراتيجية ملاوي للحد من الفقر.
    Le Gouvernement kirghize a demandé une prolongation de son programme pour qu'il soit synchronisé avec sa stratégie de développement national, qui a été prorogée jusqu'à la fin 2011. UN طلبت حكومة قيرغيزستان تمديد برنامجها لكي يتزامن مع استراتيجية التنمية الوطنية التي تم تمديدها حتى نهاية عام 2011.
    Son plan biennal pour la période 2012-2013 est présenté dans le cadre de ces objectifs et est compatible avec la stratégie susmentionnée. UN وتعرض خطة الأونروا لفترة السنتين هذه ضمن إطار هذه الأهداف وبما يتمشى مع استراتيجية الوكالة المتوسطة الأجل.
    :: Réexamen du PNUAD pour la Sierra Leone afin de le mettre en conformité avec la stratégie de consolidation de la paix UN :: استعراض إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الخاص بسيراليون لتكييفه مع استراتيجية توطيد السلام
    :: Supervision du processus pour élaborer un successeur au Cadre d'action de Hyogo avec la stratégie internationale de prévention des catastrophes UN :: قيادة عملية إيجاد إطار لاحق لإطار عمل هيوغو مع استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث
    Faire coïncider les stratégies de l'entreprenariat avec la stratégie globale de développement et les autres stratégies de développement du secteur privé UN مواءمة استراتيجيات تنظيم المشاريع مع استراتيجية التنمية العامة والاستراتيجيات الأخرى لتنمية القطاع الخاص
    ii) Augmentation du nombre d'initiatives TIC qui cadrent avec la stratégie en matière de technologies de l'information et des communications UN ' 2` زيادة عدد مبادرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تتسق مع استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    ii) Augmentation du nombre d'initiatives informatiques qui cadrent avec la stratégie en matière de TIC UN ' 2` ازدياد عدد مبادرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تتسق مع استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    ii) Fusion du Cadre stratégique intégré et de la stratégie des Nations Unies pour l'aide à la Somalie UN ' 2` دمج الإطار الاستراتيجي المتكامل مع استراتيجية الأمم المتحدة لمساعدة الصومال
    Augmentation du pourcentage de l'aide internationale alignée sur les priorités du Gouvernement et de la stratégie nationale de développement afghans UN زيادة نسبة اتساق المعونة مع استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان والأولويات الحكومية
    La stratégie nationale de sécurité sera mise en œuvre parallèlement à la stratégie triennale pour la réduction de la pauvreté. UN ويسير تنفيذ الاستراتيجية الأمنية الوطنية جنبا إلى جنب مع استراتيجية الحد من الفقر التي مدتها ثلاث سنوات.
    2.1 Concept du Centre de services régional d'Entebbe pleinement opérationnel, conformément à la stratégie globale d'appui aux missions UN 2-1 قابل للتطبيق بالكامل لمركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، تماشيا مع استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    Élaboration d'instruments de politique régionaux et nationaux alignés sur la stratégie de Honolulu. UN وضع صكوك سياسات عامة وطنية وإقليمية وتوفيقها مع استراتيجية هونولولو.
    Elle continuera cependant à piloter les projets de base et veillera en particulier à ce qu'ils soient exécutés en temps voulu et soient compatibles avec sa stratégie d'ensemble et ses priorités telles qu'elles ont été fixées par la Commission de suivi. UN بيد أنه ستواصل البعثة توجيه المشاريع الأساسية لضمان تنفيذها في الوقت المحدد وتوافقها مع استراتيجية البعثة الشاملة والأولويات التي حددتها لجنة المتابعة.
    - Une exécution échelonnée, associée à une stratégie à moyen terme, pourrait être utile UN - إمكانية الاستفادة من النهج التدريجي، بالاقتران مع استراتيجية متوسطة الأجل
    Conformément au processus de réduction des effectifs, lequel s'inscrit dans la stratégie d'achèvement des travaux du Tribunal, ce dernier ne cherchera pas à remplacer le Juge Parker. UN ولن تسعى المحكمة إلى الاستعاضة عن القاضي باركر وفقا لعملية التقليص العام للمحكمة تمشيا مع استراتيجية الإنجاز.
    Il convient donc de les appliquer en corrélation avec une stratégie et une politique industrielles clairement définies pour jeter les bases d'un développement qui soit à la fois créateur de revenus, d'emplois et d'autres ressources, et écologiquement viable. UN ومن ثم فانها ينبغي أن تنفذ، من جملة أمور، بالاقتران مع استراتيجية جلية للقطاع الصناعي ومع سياسة صناعية تركز على بناء أساس للتنمية قادر على أن يخلق الدخل والعمالة والموارد اﻷخرى بطريقة مستديمة ايكولوجيا.
    La CNUCED et l'OMC devaient coopérer plus étroitement pour la mise en œuvre du programme de travail de Doha, en appliquant une stratégie coordonnée pour tenir compte des liens entre le commerce et le développement. UN وينبغي للأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية الالتزام بتعاون أوثق في مجال تنفيذ برنامج عمل الدوحة، مع استراتيجية متسقة من أجل التصدي للروابط بين التجارة والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more