"مع الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات" - Translation from Arabic to French

    • avec les personnes handicapées et les organisations
        
    • des personnes handicapées et des organisations
        
    Le Mécanisme indépendant coopère avec les personnes handicapées et les organisations qui les représentent. UN وتتعاون الآلية المستقلة مع الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم.
    Cela transparaît manifestement dans le fait que, lors de l'élaboration et de l'adoption de la loi relative aux personnes handicapées, le Gouvernement n'a pas tenu de consultations avec les personnes handicapées et les organisations qui les représentent. UN وقد ظهر ذلك جلياً عندما أعدت الحكومة وأصدرت القانون المتعلق بالإعاقة دون عقد مشاورات مع الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم.
    Des normes minimales doivent être définies en consultation étroite avec les personnes handicapées et les organisations qui les représentent, conformément à l'article 4, paragraphe 3, de la Convention. UN ويجب وضع معايير دنيا بالتشاور الوثيق مع الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات الممثلة لهم، وفقاً للفقرة 3 من المادة 4 من الاتفاقية.
    Des normes minimales doivent être définies en consultation étroite avec les personnes handicapées et les organisations qui les représentent, conformément à l'article 4, paragraphe 3, de la Convention. UN ويجب وضع معايير دنيا بالتشاور الوثيق مع الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات الممثلة لهم، وفقاً للفقرة 3 من المادة 4 من الاتفاقية.
    Cette stratégie a été élaborée en 2001 en partenariat avec des personnes handicapées et des organisations qui représentent leurs intérêts, preuve de l'importance que le Gouvernement accorde à la participation des personnes handicapées à toutes les décisions qui les concernent. UN وقد وُضعت استراتيجية الإعاقة في عام 2001 بالاشتراك مع الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم، وفي هذا تعبير عن اعتراف الحكومة بأهمية عملية تشرك هذه المجموعات في معالجة جميع المشاكل التي تهمها.
    Cela était capital pour s'assurer que les besoins des personnes handicapées seraient pris en compte dans le programme de développement pour l'après-2015 et cela soulignait l'importance de travailler avec les personnes handicapées et les organisations qui les représentent dans cette entreprise. UN وأضاف أن من الأهمية بمكان التأكد من أن احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة تتجلى في خطة التنمية لما بعد عام 2015، وشدد على أهمية العمل جنبا إلى جنب مع الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم في هذا المسعى.
    1113. Souligne qu'il importe de travailler en étroite concertation avec les personnes handicapées et les organisations qui les représentent et de les faire participer activement à l'élaboration du nouveau programme de développement des Nations Unies pour l'après-2015; UN 13 - يؤكد أهمية التشاور الوثيق مع الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات الممثلة لهم، وعلى إشراكهم الفعلي في صياغة خطة الأمم المتحدة الإنمائية لما بعد عام 2015، الجاري إعدادها؛
    11. Souligne qu'il importe de travailler en étroite concertation avec les personnes handicapées et les organisations qui les représentent et de les faire participer activement à l'élaboration du nouveau programme de développement des Nations Unies pour l'après-2015; UN 11 - يؤكد أهمية التشاور الوثيق مع الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات الممثلة لهم، وعلى إشراكهم الفعلي في صياغة خطة الأمم المتحدة الإنمائية لما بعد عام 2015، الجاري إعدادها؛
    13. Souligne qu'il importe de travailler en étroite concertation avec les personnes handicapées et les organisations qui les représentent et de les faire participer activement à l'élaboration du nouveau programme de développement des Nations Unies pour l'après2015 ; UN 13 - يؤكد أهمية التشاور عن كثب مع الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم وإشراكهم على نحو فعال في وضع خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 التي هي في مرحلة الإعداد؛
    76. Les États parties à la Convention doivent évaluer de manière suivie les effets des lois et des politiques adoptées pour donner effet à la Convention, en coopération avec les personnes handicapées et les organisations qui les représentent ainsi qu'avec les autres acteurs pertinents. UN 76- وينبغي للدول الأطراف في الاتفاقية أن تواصل تقييم تأثير السياسات والتشريعات المعتمدة لإنفاذ الاتفاقية، بالتعاون مع الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات الممثلة لهم والجهات صاحبة المصلحة ذات الصلة الأخرى.
    21. Le Comité recommande à l'État partie d'entreprendre, en consultation étroite avec les personnes handicapées et les organisations qui les représentent, une étude approfondie sur l'application des lois relatives à l'accessibilité afin d'en repérer les lacunes, de les analyser et d'y remédier. UN 21- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقوم، بالتشاور الوثيق مع الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات الممثلة لهم، باستعراض شامل لتنفيذ القوانين المتعلقة بنفاذ هذه الفئة من الأشخاص إلى مختلف المرافق بهدف تحديد تلك الثغرات ورصدها ومعالجتها.
    19. La Stratégie sera élaborée en concertation avec les personnes handicapées et les organisations qui les représentent. L'objectif est que leurs points de vue, notamment ceux qu'elles ont exprimés lors du processus d'élaboration du présent rapport, soient pris en compte dans l'approche adoptée. UN 19- ويجري وضع الاستراتيجية في حوار مع الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم بحيث يمكن للنهج المتبع أن يستفيد من آرائهم - بما في ذلك الآراء التي أعرب عنها بالفعل من خلال عملية الإبلاغ المتعلقة بالاتفاقية.
    21. Le Comité recommande à l'État partie d'entreprendre, en consultation étroite avec les personnes handicapées et les organisations qui les représentent, une étude approfondie sur l'application des lois relatives à l'accessibilité afin d'en repérer les lacunes, de les analyser et d'y remédier. UN 21- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقوم، بالتشاور الوثيق مع الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات الممثلة لهم، باستعراض شامل لتنفيذ القوانين المتعلقة بنفاذ هذه الفئة من الأشخاص إلى مختلف المرافق بهدف تحديد تلك الثغرات ورصدها ومعالجتها.
    Expliquer quelles mesures l'État partie envisage de prendre pour mettre au point un système d'indicateurs fondé sur les droits de l'homme, en coopération avec les personnes handicapées et les organisations qui les représentent, ainsi qu'un système global de collecte des données qui tienne compte des enfants handicapés, comme l'a recommandé le Comité des droits de l'enfant (CRC/C/DEU/CO/3-4). UN 23- يُرجى بيان التدبير المزمع اتخاذها لوضع نظام مؤشرات قائم على حقوق الإنسان بالتعاون مع الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات الممثلة لهم، وكذلك إعطاء معلومات عن نظام جمع البيانات الشامل الذي يتضمن الأطفال ذوي الإعاقة، على نحو ما أوصت به لجنة حقوق الطفل (CRC/C/DEU/CO/3-4).
    Il lui recommande en outre de dispenser, en concertation et en collaboration avec les personnes handicapées et les organisations qui les représentent, aux niveaux national, régional et local, des formations sur la reconnaissance de la capacité juridique des personnes handicapées et les mécanismes de prise de décision assistée à tous les acteurs concernés, notamment aux agents de l'État, aux juges et aux travailleurs sociaux. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تقدم الدولة الطرف التدريب، بالتشاور والتعاون مع الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم، على المستوى الوطني والإقليمي والمحلي، لجميع الأطراف الفاعلة، بما فيها موظفو الخدمة المدنية والقضاة والعاملون الاجتماعيون، بشأن الاعتراف بالأهلية القانونية للأشخاص ذوي الإعاقة وبشأن آليات دعم قدرتهم على اتخاذ القرار.
    Mettre en œuvre des mesures pour faire en sorte que les personnes handicapées soient à même de participer à la formation en cours d'emploi, à la formation professionnelle, aux programmes d'alphabétisation et d'apprentissage du calcul et établir des objectifs concrets mesurables dans un délai d'un an à cet effet, en consultation avec les personnes handicapées et les organisations qui les représentent (Nouvelle-Zélande) UN تنفيذ التدابير الكفيلة بتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من المشاركة في التدريب الوظيفي، والتدريب المهني، وبرامج تعليم القراءة والكتابة والحساب، وأن تضع في غضون عام واحد أهدافاً محددة يمكن قياسها تحقيقاً لهذا الغرض، بالتشاور مع الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات الممثلة لهم (نيوزيلندا)
    108.13 Mettre en œuvre des mesures pour faire en sorte que les personnes handicapées soient à même de participer à la formation en cours d'emploi, à la formation professionnelle, aux programmes d'alphabétisation et d'apprentissage du calcul et établir des objectifs concrets mesurables dans un délai d'un an à cet effet, en consultation avec les personnes handicapées et les organisations qui les représentent (Nouvelle-Zélande); UN 108-13- تنفيذ التدابير الكفيلة بتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من المشاركة في التدريب على الأعمال، والتدريب المهني، وبرامج محو الأمية وتعليم الحساب، ووضع أهداف محددة يمكن قياسها في غضون عام واحد لتحقيق ذلك، بالتشاور مع الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم (نيوزيلندا)؛
    Il recommande en outre à l'État partie de dispenser, en consultation et en collaboration avec les personnes handicapées et les organisations qui les représentent, aux niveaux national, régional et local, des formations sur la reconnaissance de la capacité juridique des personnes handicapées et les mécanismes de prise de décisions assistée, à tous les acteurs concernés, notamment aux agents de l'État, aux juges et aux travailleurs sociaux. UN وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بتوفير التدريب، بالتشاور والتعاون مع الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم على الصعيد الوطني والإقليمي والمحلي، لجميع الجهات الفاعلة، ومنها الموظفون العموميون والقضاة وأخصائيو الرعاية الاجتماعية، فيما يتعلق بالاعتراف بالأهلية القانونية للأشخاص ذوي الإعاقة وآليات دعم قدرة هؤلاء الأشخاص على اتخاذ القرار.
    Il est important que l'examen et l'adoption de ces lois et règlements s'effectuent en consultation étroite avec les personnes handicapées et les organisations qui les représentent (art. 4, par. 3), ainsi qu'avec toutes les autres parties concernées, notamment les universitaires, les associations professionnelles d'architectes, d'urbanistes, d'ingénieurs et de concepteurs. UN ومن المهم أن يجري استعراض القوانين والأنظمة المذكورة أعلاه واعتمادها بالتشاور مع الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم (الفقرة 3 من المادة 4 من الاتفاقية) وكذلك مع جميع الأطراف المعنية الأخرى، من قبيل الأسرة الأكاديمية ورابطات المهندسين المعماريين ومخططي المناطق الحضرية والمهندسين والمصممين وغيرهم.
    Il est important que l'examen et l'adoption de ces lois et règlements s'effectuent en consultation étroite avec les personnes handicapées et les organisations qui les représentent (art. 4, par. 3), ainsi qu'avec toutes les autres parties concernées, notamment les universitaires, les associations professionnelles d'architectes, d'urbanistes, d'ingénieurs et de concepteurs. UN ومن المهم أن يجري استعراض القوانين والأنظمة المذكورة أعلاه أو اعتمادها في إطار تشاور وثيق مع الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم (الفقرة 3 من المادة 4 من الاتفاقية) وكذلك مع جميع الأطراف المعنية الأخرى، بما يشمل الأوساط الأكاديمية ورابطات المهندسين المعماريين ومخططي المناطق الحضرية والمهندسين والمصممين وغيرهم.
    4. Donner des informations complémentaires sur les activités du Conseil national du handicap ainsi que sur les autres moyens et le cadre de consultation des personnes handicapées et des organisations qui les représentent en Hongrie (CRPD/C/HUN/1, par. 24 et 25), conformément aux dispositions du paragraphe 3 de l'article 4 de la Convention. UN 4- يرجى تقديم معلومات إضافية عن عمل المجلس الوطني المعني بالإعاقة وعن الطرق والأطر الأخرى التي يتم من خلالها التشاور مع الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم في هنغاريا (CRPD/C/HUN/1، الفقرتان 24 و25)، وفقاً للأحكام المنصوص عليها في الفقرة 3 من المادة 4 من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more