Règlement des différends avec des tiers | UN | تسوية المنازعات مع الأطراف الثالثة |
Règlement des différends avec des tiers | UN | تسوية المنازعات مع الأطراف الثالثة |
81. Des dispositions relatives au droit à un logement convenable devraient figurer dans tous les accords contractuels passés avec des tiers participant à l'organisation d'un événement. | UN | 81- وينبغي اعتماد أحكام تتعلق بالحق في السكن اللائق في جميع الاتفاقات التعاقدية مع الأطراف الثالثة المشارِكة في تنظيم الحدث. |
Grâce à l'analyse et à la formulation de recommandations, il aidera ces organisations à trouver un consensus sur la manière de relever les nouveaux défis posés par l'intégration et la coopération régionales dans les domaines liés au développement social, économique et durable de la région et en intensifiant encore leur dialogue politique avec des tiers. | UN | وبتحليل التوصيات وإعدادها، يساعد البرنامج الفرعي هذه المنظمات على تحقيق توافق في الآراء لمواجهة التحديات الجديدة في مجال التكامل والتعاون الإقليميين في المجالات المتصلة بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية والتنمية المستدامة في المنطقة، وعلى مواصلة تعزيز حوارها السياسي مع الأطراف الثالثة. |
La participation des tiers aux coûts est passée de 974 millions de dollars en 2007 à 1,3 milliard de dollars en 2008, soit une augmentation de 35 %. | UN | وارتفع تقاسم التكاليف مع الأطراف الثالثة من 974 مليون دولار في عام 2007 إلى 1.3 بليون دولار في عام 2008، بزيادة نسبتها 35 في المائة. |
Certaines affaires peuvent être réglées de façon informelle après des consultations approfondies avec le fonctionnaire et à la suite de discussions et de négociations avec les tierces parties, ou d'un renvoi à d'autres organes du système, tels que le Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies ou les associations de personnel concernées. | UN | ويمكن تسوية القضايا بصورة غير رسمية بعد التشاور المكثف مع الموظف وإجراء مناقشات ومفاوضات مع الأطراف الثالثة أو الإحالة إلى جهات فاعلة أخرى في المنظومة، من بينها مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة أو اتحادات الموظفين المعنية. |
Grâce à l'analyse et à la formulation de recommandations, il aidera ces organisations à trouver un consensus sur la manière de relever les nouveaux défis posés par l'intégration et la coopération régionales dans les domaines liés au développement social, économique et durable de la région et en intensifiant encore leur dialogue politique avec des tiers. | UN | وبتحليل التوصيات وإعدادها، يساعد البرنامج الفرعي هذه المنظمات على تحقيق توافق في الآراء لمواجهة التحديات الجديدة في مجال التكامل والتعاون الإقليميين في المجالات المتصلة بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية والتنمية المستدامة في المنطقة، وعلى مواصلة تعزيز حوارها السياسي مع الأطراف الثالثة. |
Dans le cadre de ce sous-programme, on procédera à des analyses et on formulera des recommandations afin d'aider ces organisations à trouver un consensus sur la manière de relever les nouveaux défis posés par l'intégration et la coopération régionales dans les domaines liés au développement social, économique et durable de la région et à intensifier encore leur dialogue politique avec des tiers. | UN | وبتحليل التوصيات وإعدادها، يساعد البرنامج الفرعي هذه المنظمات على تحقيق توافق في الآراء لمواجهة التحديات الجديدة في مجال التكامل والتعاون الإقليميين في المجالات المتصلة بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية والتنمية المستدامة في المنطقة، وعلى مواصلة تعزيز حوارها السياسي مع الأطراف الثالثة. |
S'agissant spécifiquement des conflits d'intérêts, le Bureau de la déontologie a relevé que les fonctionnaires semblent souvent ne pas se rendre compte que leurs relations privées ou personnelles avec des tiers avec lesquels ils traitent à titre officiel, pourrait donner une impression de partialité ou de favoritisme. | UN | 41 - وفيما يتعلق بالتضارب في المصالح على وجه الخصوص، يلاحظ مكتب الأخلاقيات أن غالبا ما يبدو الموظفون غير مدركين أن ارتباطاتهم الخاصة والشخصية مع الأطراف الثالثة التي يتعاملون معها بصفتهم الرسمية، قد تخلق تصورات بالتحيز والمحاباة. |
Communautés européennes - subventions à l'exportation de sucre (demande de consultations présentée par l'Australie et le Brésil, DS266) - consultations avec des tiers du Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique et déclaration orale pour le compte de Saint-Kitts-et-Nevis | UN | الجماعات الأوروبية - الإعانات المقدمة لتصدير السكر (طلب تشاور مقدم من أستراليا والبرازيل، DS266) - إجراء مشاورات مع الأطراف الثالثة لدول أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ وتقديم بيان شفوي باسم سانت كيتس ونيفس |
Participation des tiers aux coûts | UN | تقاسم التكاليف مع الأطراف الثالثة |
148. En ce qui concerne les tierces parties, le Rapporteur spécial a fait observer que la distinction entre les relations avec les tierces parties et les relations entre les parties au conflit armé n'était pertinente que pour le critère de l'intention. | UN | 148- وفيما يتعلق بموقف الأطراف الثالثة، لاحظ أن التمييز بين العلاقات مع الأطراف الثالثة والعلاقة بين الأطراف في النـزاع المسلح أنفسها ليس له أهمية إلا في إطار معيار النية. |