"مع الأطراف العراقية" - Translation from Arabic to French

    • avec des parties iraquiennes
        
    Cela vaut aussi bien pour les contrats conclus avec des parties iraquiennes que pour les contrats passés avec d'autres parties. UN وهذه القاعدة تسري على العقود المبرمة مع الأطراف العراقية وكذلك على العقود التي لا تشمل أي طرف عراقي.
    Cette responsabilité vaut aussi bien pour les contrats conclus avec des parties iraquiennes que pour les contrats avec d'autres parties. UN وتشمل هذه المسؤولية العقود المبرمة مع الأطراف العراقية كما تشمل العقود التي لم يكن العراق طرفاً فيها.
    Cela vaut aussi bien pour les contrats conclus avec des parties iraquiennes que pour les contrats passés avec d'autres parties. UN وهذه المسؤولية تسري على العقود المبرمة مع الأطراف العراقية فضلاً عن أنها تسري على العقود التي لا تشمل أي طرف عراقي.
    Cette responsabilité s'applique aussi bien aux contrats conclus avec des parties iraquiennes qu'à ceux auxquels l'Iraq n'est pas partie. UN وتشمل هذه المسؤولية العقود المبرمة مع الأطراف العراقية كما تشمل العقود التي لم يكن العراق طرفاً فيها.
    36. De nombreux requérants demandent à être indemnisés au titre de sommes dues en vertu de contrats passés avec des parties iraquiennes. UN 36- يلتمس العديد من أصحاب المطالبات التعويض عن مبالغ غير مدفوعة مستحقة بموجب العقود المبرمة مع الأطراف العراقية.
    Cette responsabilité vaut aussi bien pour les contrats conclus avec des parties iraquiennes que pour les contrats avec d'autres parties. UN وتشمل هذه المسؤولية العقود المبرمة مع الأطراف العراقية كما تشمل العقود التي لم يكن العراق طرفاً فيها.
    Cela vaut aussi bien pour les contrats conclus avec des parties iraquiennes que pour les contrats passés avec d'autres parties. UN وهذه المسؤولية تسري على العقود المبرمة مع الأطراف العراقية فضلاً عن أنها تسري على العقود التي لا تشمل أي طرف عراقي.
    Cette responsabilité vaut aussi bien pour les contrats conclus avec des parties iraquiennes que pour les contrats avec des parties dont aucune n'est iraquienne. UN وتشمل هذه المسؤولية العقود المبرمة مع الأطراف العراقية كما تشمل العقود التي لم يكن العراق طرفاً فيها.
    Le Comité estime que les principes d'indemnisation applicables aux réclamations fondées sur l'interruption de contrats avec des parties koweïtiennes décrits aux paragraphes 49 à 55 et 61 à 75, s'appliquent aux réclamations fondées sur l'interruption de contrats avec des parties iraquiennes. UN ويشير الفريق أيضاً إلى مبادئ القابلية للتعويض بالنسبة للمطالبات القائمة على العقود التي توقف تنفيذها، والوارد وصفها في الفقرات 49 إلى 65 و61 إلى 75 أعلاه، ويرى أن هذه المبادئ تنطبق على المطالبات المستندة إلى توقف العقود مع الأطراف العراقية.
    Pertes liées à des contrats (contrats avec des parties iraquiennes) UN خسائر العقود (العقود المبرمة مع الأطراف العراقية)
    477. Le Comité recommande de verser une indemnité d'un montant de USD 10 605 au titre des pertes liées à des contrats avec des parties iraquiennes. UN 477- يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 605 10 من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر العقود (العقود المبرمة مع الأطراف العراقية).
    79. Le Comité estime que les réclamations fondées sur l'interruption de contrats avec des parties iraquiennes sont soumises aux mêmes critères que ceux qui s'appliquent aux contrats achevés en ce qui concerne la clause des < < dettes et obligations antérieures > > examinée aux paragraphes 35 à 41. UN 79- يرى الفريق أن المطالبات المستندة إلى توقف تنفيذ العقود المبرمة مع الأطراف العراقية تخضع لنفس المعايير القانونية المنطبقة على العقود التي تم إنجازها فيما يخص تطبيق شرط " الناشئة قبل " الوارد في الفقرات 35 إلى 41 أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more