Les États parties doivent s'assurer que les professionnels de la santé qui travaillent avec des enfants handicapés ont reçu la meilleure formation possible et qu'ils possèdent une grande expérience dans ce domaine. | UN | ويجب على الدول الأطراف أن تكفل تدريب العاملين في القطاع الصحي مع الأطفال المعوقين وفقاً لأفضل المعايير والممارسات الممكنة القائمة على نهج يتمحور حول الطفل. |
Les États parties doivent s'assurer que les professionnels de la santé qui travaillent avec des enfants handicapés ont reçu la meilleure formation possible et qu'ils possèdent une grande expérience dans ce domaine. | UN | ويجب على الدول الأطراف أن تكفل تدريب المهنيين الصحيين العاملين مع الأطفال المعوقين وفقاً لأفضل المعايير والممارسات الممكنة القائمة على نهج يتمحور حول الطفل. |
Le Comité s'inquiète également du manque de professionnels spécifiquement formés pour travailler auprès d'enfants handicapés. | UN | كما يُقلق اللجنة ضآلة عدد المهنيين الحسني التدريب الذين يتعاملون مع الأطفال المعوقين. |
Le Comité s'inquiète également du manque de professionnels spécifiquement formés pour travailler auprès d'enfants handicapés. | UN | كما يُقلق اللجنة ضآلة عدد المهنيين الحسني التدريب الذين يتعاملون مع الأطفال المعوقين. |
L'État partie est invité à faire appel à la coopération technique pour former le personnel en contact avec les enfants handicapés ou à protéger leurs intérêts. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن تلتمس الدولة الطرف التعاون التقني لتدريب الموظفين المهنيين العاملين مع الأطفال المعوقين ومن أجلهم. |
Le Comité recommande aussi à l'État partie de faire appel à la coopération technique pour former le personnel qui travaille avec et pour des enfants handicapés, en s'adressant à l'OMS notamment. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بالتماس المساعدة التقنية لتدريب الموظفين الفنيين العاملين مع الأطفال المعوقين ولفائدتهم من منظمة الصحة العالمية وجهات أخرى. |
En Ouzbékistan, les normes et les règlements régissant les soins aux enfants handicapés ont été modifiés à la suite de l'évaluation. | UN | وأسفر تقييم في أوزبكستان عن تغييرات في النظم والمعايير الخاصة بالعمل مع الأطفال المعوقين. |
Le Comité s'inquiète également de la pénurie de professionnels spécifiquement formés pour travailler avec et pour les enfants handicapés. | UN | كما أن اللجنة قلقة لقلة عدد المهنيين الحسني التدريب العاملين مع الأطفال المعوقين ولصالحهم. |
Les États parties doivent s'assurer que les professionnels de la santé qui travaillent avec des enfants handicapés ont reçu la meilleure formation possible et qu'ils possèdent une grande expérience dans ce domaine. | UN | ويجب على الدول الأطراف أن تكفل تدريب المهنيين الصحيين العاملين مع الأطفال المعوقين وفقاً لأفضل المعايير والممارسات الممكنة القائمة على نهج يتمحور حول الطفل. |
Les États parties doivent s'assurer que les professionnels de la santé qui travaillent avec des enfants handicapés ont reçu la meilleure formation possible et qu'ils possèdent une grande expérience dans ce domaine. | UN | ويجب على الدول الأطراف أن تكفل تدريب العاملين في القطاع الصحي مع الأطفال المعوقين وفقاً لأفضل المعايير والممارسات الممكنة القائمة على نهج يتمحور حول الطفل. |
Les États parties doivent s'assurer que les professionnels de la santé qui travaillent avec des enfants handicapés ont reçu la meilleure formation possible et qu'ils possèdent une grande expérience dans ce domaine. | UN | ويجب على الدول الأطراف أن تكفل تدريب العاملين في القطاع الصحي مع الأطفال المعوقين وفقاً لأفضل المعايير والممارسات الممكنة القائمة على نهج يتمحور حول الطفل. |
488. Le DSWD a également testé un projet pilote en faveur de l'intégration des enfants handicapés dans cinq régions du pays, qui consiste à déployer des travailleurs sociaux itinérants habitués au travail auprès d'enfants handicapés. | UN | 488- وقامت الوزارة أيضاً بتجريب برنامج تعميم إدماج الأطفال المعوقين في خمس مناطق في البلد. ويشمل هذا المشروع إيفاد عاملين متجوِّلين مكلفين بالرعاية النهارية ممن لهم الدراية التقنية بكيفية التعامل مع الأطفال المعوقين. |
c) D'adopter une approche sociale du handicap qui soit conforme à la Convention relative aux droits des personnes handicapées et vise à éliminer les obstacles comportementaux et environnementaux qui entravent la pleine et effective participation des enfants handicapés à la société, dans des conditions d'égalité, et de former en conséquence tous les professionnels travaillant auprès d'enfants handicapés ou en leur faveur; | UN | (ج) اعتماد نهج اجتماعي نموذجي يتماشى مع اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، ويتصدى للحواجز الناجمة عن المواقف والبيئة المحيطة التي تمنع الأطفال المعوقين من أن يشاركوا في المجتمع مشاركة كاملة وفعالة على قدم المساواة مع غيرهم، والقيام بناء على ذلك بتدريب جميع المهنيين الذين يعملون مع الأطفال المعوقين أو لفائدتهم؛ |
L'État partie est invité à faire appel à la coopération technique pour former le personnel en contact avec les enfants handicapés ou à protéger leurs intérêts. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن تلتمس الدولة الطرف التعاون التقني لتدريب الموظفين المهنيين العاملين مع الأطفال المعوقين ومن أجلهم. |
L'État partie est invité à faire appel à la coopération technique pour former le personnel en contact avec les enfants handicapés ou à protéger leurs intérêts. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن تلتمس الدولة الطرف التعاون التقني لتدريب الموظفين المهنيين العاملين والمتعاملين مع الأطفال المعوقين. |
g) De solliciter la coopération technique, notamment de l'OMS, pour la formation de personnel travaillant avec et pour des enfants handicapés, y compris des enseignants. Pratiques traditionnelles préjudiciables | UN | (ز) أن تلتمس التعاون التقني في تدريب الموظفين المهنيين، بمن فيهم المدرسون العاملون مع الأطفال المعوقين ولصالحهم، من منظمات من ضمنها منظمة الصحة العالمية. |
e) De faire appel à des services d'assistance technique pour former le personnel travaillant avec et pour des enfants handicapés. | UN | (ه) التماس المساعدة التقنية لتدريب الموظفين المهنيين العاملين مع الأطفال المعوقين ومن أجلهم. |
Il s'inquiète aussi de l'insuffisance des moyens et des services offerts aux enfants handicapés, en particulier ceux des régions rurales et reculées, et du manque d'enseignants spécialement formés pour travailler avec les enfants handicapés. | UN | كما يساور اللجنة القلق إزاء العدد المحدود للمرافق والخدمات المتاحة أمام الأطفال المعوقين، ولا سيما أطفال المناطق الريفية والنائية، والعدد المحدود للمعلمين المدربين على العمل مع الأطفال المعوقين. |
Il recommande en outre à l'État partie de solliciter une assistance technique pour la formation des groupes de professionnels qui travaillent avec et pour les enfants handicapés. | UN | كذلك توصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس التعاون التقني لتدريب الموظفين المهنيين العاملين مع الأطفال المعوقين ولصالحهم. |