"مع الأمانة العامة بشأن" - Translation from Arabic to French

    • avec le Secrétariat sur
        
    • avec le Secrétariat au
        
    i) Concertation périodique avec le Secrétariat sur les problèmes généraux du maintien de la paix; UN ' 1` إجراء حوار منتظم مع الأمانة العامة بشأن التحديات العامة المتعلقة بحفظ السلام؛
    Il est important de poursuivre le dialogue avec le Secrétariat sur la formation et le renforcement des capacités des fonctionnaires et experts en mission des Nations Unies et sur la question des privilèges et immunités et de la procédure permettant de lever ces derniers si nécessaire. UN وقال إن من المهم مواصلة الحوار مع الأمانة العامة بشأن تدريب وبناء قدرات موظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات وبشأن مسألة الامتيازات والحصانات وإجراءات رفعها في حالات إساءة استخدامها.
    21. J'engage donc l'Assemblée générale à envisager de modifier les modalités de son dialogue avec le Secrétariat sur les questions de gestion et les questions budgétaires. UN 21 - والجمعية العامة مدعوة للنظر في سبل إصلاح تعاملها مع الأمانة العامة بشأن مسائل الإدارة والميزانية.
    J'engage l'Assemblée générale à examiner les moyens de repenser les modalités de son dialogue avec le Secrétariat sur les questions qui intéressent la gestion et, sachant bien qu'il leur appartient de trancher, j'invite les États Membres : UN أحث الجمعية العامة على النظر في سُبل إصلاح هياكلها المتصلة بالتعامل مع الأمانة العامة بشأن قضايا الإدارة والميزانية. ومن ثم، فقد ترغب الدول الأعضاء فيما يلي، رغم أن البت في هذه المسألة متروك لها بدون شك:
    Il est nécessaire d'entamer un dialogue franc et constructif avec le Secrétariat au sujet de toutes ces propositions. UN وهناك حاجة الى الاشتراك في حوار صريح بناء مع اﻷمانة العامة بشأن جميع هذه المقترحات.
    < < i) Concertation périodique avec le Secrétariat sur les problèmes généraux du maintien de la paix ; UN " ' 1` إجراء حوار منتظم مع الأمانة العامة بشأن التحديات التي تواجه عموما في مجال حفظ السلام؛
    De plus, l'Espagne a signé un accord l'année dernière avec le Secrétariat sur les Forces d'attente, accord dans lequel on trouve déjà certaines des recommandations du rapport Brahimi. UN وفضلا عن ذلك، فقد وقّعت إسبانيا على اتفاق مع الأمانة العامة بشأن القوات الاحتياطية - وهو اتفاق يراعي أصلا بعض التوصيات الواردة في تقرير الإبراهيمي.
    L'intervenant attend avec intérêt les consultations qui auront lieu avec le Secrétariat sur l'élaboration et la mise en œuvre de cette stratégie, conformément aux décisions de l'Assemblée générale, et souligne combien il importe que le processus de mise en œuvre convienne à tous les intéressés, au premier rang desquels les principaux usagers des services d'appui. UN وأضاف أنه يتطلع إلى إجراء مشاورات مفصلة مع الأمانة العامة بشأن مواصلة تطوير تلك الاستراتيجية وتنفيذها، بما يتمشى مع القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة، وأشار إلى أهمية كفالة ارتياح جميع أصحاب المصلحة ذوي الأهمية، ولا سيما الجهات المستفيدة الرئيسية من الخدمات، لعملية التنفيذ.
    Des experts ont reconnu que l'établissement de points de contact nationaux faciliterait la communication avec le Secrétariat sur des questions liées à la présentation de relevés de dépenses militaires à l'ONU. UN 37 - وسلَّم الخبراء بأن إنشاء جهات اتصال وطنية من شأنه أن يسهل التواصل مع الأمانة العامة بشأن المسائل المتعلقة بإبلاغ الأمم المتحدة بالنفقات العسكرية.
    Pour ce qui est du personnel, la nécessité de le revigorer et de le mettre au diapason des besoins actuels se justifie, et nous aimerions poursuivre les consultations avec le Secrétariat sur le meilleur mode possible d'une telle redistribution, dans la limite des ressources disponibles. UN وفيما يتعلق بمسألة الملاك الوظيفي، هناك ما يبرر الحاجة إلى تجديد قدرات الموظفين وإعادة توجيههم للوفاء بالاحتياجات الراهنة، ونود أن نواصل المشاورات مع الأمانة العامة بشأن أفضل الطرق لتنفيذ إعادة التخصيص هذه، على أن يكون ذلك من حيث المبدأ في حدود الموارد القائمة.
    Effets des rayonnements ionisants (dialogue interactif avec le Secrétariat sur ses travaux, suivi d'un débat général) UN آثار الإشعاع الذري (جلسة تحاور مع الأمانة العامة بشأن أعمالها، تعقبها مناقشة عامة)
    De même, nous menons des consultations avec le Secrétariat sur une nouvelle activité qui associera l'ONU à une initiative du Gouvernement pour lutter contre le crime organisé par l'intermédiaire d'une commission d'enquête des organes clandestins et appareils sécuritaires illégaux au Guatemala. UN علاوة على ذلك فنحن، كما أشار ممثل المكسيك أيضاً، نجري مشاورات مع الأمانة العامة بشأن القيام بنشاط جديد يحتاج لمشاركة الأمم المتحدة، وذلك في مبادرة جديدة تتخذها الحكومة وترمي إلى مكافحة الجريمة المنظمة من خلال لجنة للتحقيق في الهيئات غير القانونية وأجهزة الأمن السرية في غواتيمالا.
    Les États-Unis attendent avec intérêt de se consulter avec le Secrétariat sur des questions telles que la façon d'utiliser de façon optimale l'expertise existante du Groupe mixte d'experts chargés d'étudier les aspects scientifiques de la protection de l'environnement marin, le rôle le plus approprié pour la Commission océanographique intergouvernementale et la convocation d'une réunion intergouvernementale. UN وتتطلع الولايات المتحدة إلى التشاور مع الأمانة العامة بشأن مسائل مثل كيفية الاستفادة القصوى من الخبرة الفنية الحالية لدى فريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية، وأنسب دور للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية، وعقد اجتماع حكومي دولي.
    AMISOM 33. Attend avec intérêt les résultats du prochain examen conjoint de l'AMISOM par le Secrétariat et l'Union africaine, demande que des options et des recommandations lui soient présentées d'ici au 10 octobre 2013 et se félicite de l'intention de l'Union africaine de travailler en étroite collaboration avec le Secrétariat sur l'examen; UN 33 - يتطلع إلى نتائج الاستعراض المشترك المقبل لبعثة الاتحاد الأفريقي الذي ستجريه الأمانة العامة والاتحاد الأفريقي، ويطلب عرض الخيارات والتوصيات على المجلس بحلول 10 تشرين الأول/أكتوبر 2013، ويرحب باعتزام الاتحاد الأفريقي العمل بشكل وثيق مع الأمانة العامة بشأن الاستعراض؛
    AMISOM 33. Attend avec intérêt les résultats du prochain examen conjoint de l'AMISOM par le Secrétariat et l'Union africaine, demande que des options et des recommandations lui soient présentées d'ici au 10 octobre 2013 et se félicite de l'intention de l'Union africaine de travailler en étroite collaboration avec le Secrétariat sur l'examen; UN 33 - يتطلع إلى نتائج الاستعراض المشترك المقبل لبعثة الاتحاد الأفريقي الذي ستجريه الأمانة العامة والاتحاد الأفريقي، ويطلب عرض الخيارات والتوصيات على المجلس بحلول 10 تشرين الأول/أكتوبر 2013، ويرحب باعتزام الاتحاد الأفريقي العمل بشكل وثيق مع الأمانة العامة بشأن الاستعراض؛
    33. Attend avec intérêt les résultats du prochain examen conjoint de la Mission de l'Union africaine en Somalie par le Secrétariat et l'Union africaine, demande que des options et des recommandations lui soient présentées d'ici au 10 octobre 2013 et se félicite de l'intention de l'Union africaine de travailler en étroite collaboration avec le Secrétariat sur l'examen ; UN 33 - يتطلع إلى تلقي نتائج الاستعراض المشترك المقبل لبعثة الاتحاد الأفريقي الذي ستجريه الأمانة العامة والاتحاد الأفريقي، ويطلب تقديم الخيارات والتوصيات إلى المجلس بحلول 10 تشرين الأول/أكتوبر 2013، ويرحب باعتزام الاتحاد الأفريقي العمل بشكل وثيق مع الأمانة العامة بشأن الاستعراض؛
    Pour ce qui est du mandat du CCIQA, le Comité des commissaires aux comptes, le CCI et le BSCI ont unanimement souligné la nécessité de tenir de nouvelles consultations avec le Secrétariat sur diverses questions. UN 39 - وفيما يتعلق بصلاحيات اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة، قال إن مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التحليل المشتركة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية شددوا جميعا على الحاجة إلى إجراء المزيد من المشاورات مع الأمانة العامة بشأن مسائل عدة.
    (Outre le dialogue interactif traditionnel avec le Secrétariat sur le maintien de la paix en général, entretiens officieux sur la police civile dans les opérations de maintien de la paix) UN (إضافة إلى المناقشة التحاورية التقليدية مع الأمانة العامة بشأن حفظ السلام عموما، ومناقشات غير رسمية بشأن الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام)
    Bon nombre de délégations ont salué les progrès remarquables accomplis dans la mise en oeuvre des mesures de déploiement rapide et se sont félicitées du dialogue efficace et constructif qu'elles avaient engagé avec le Secrétariat sur la question des stocks de déploiement stratégique et de la Base logistique de soutien des Nations Unies à Brindisi. UN 25 - ورحبت وفود عديدة بالتقدم الكبير الذي تحقق في تنفيذ الانتشار السريع، وأعربت عن تقديرها للحوار الفعال والبنّاء مع الأمانة العامة بشأن مخزونات النشر الاستراتيجي وقاعدة الأمم المتحدة للإمدادات في برينديزي.
    Nous encourageons tous les auteurs et ceux qui appuient ce projet de résolution à continuer de s'engager dans une évaluation constructive avec le Secrétariat au sujet de cette disposition. UN ويسعدنا أن يواصل جميع المشــاركين فــي تقديم مشروع القرار وجميع مؤيديه الانخراط في تقييم بناء مع اﻷمانة العامة بشأن موضوع هذا الحكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more