L'alignement des programmes de pays avec les objectifs stratégiques a été encore encouragé par une réorientation, l'accent passant des produits aux résultats. | UN | وقد زادت مواءمة البرامج القطرية مع الأهداف الاستراتيجية بتحويل التركيز من مخرجات المشاريع إلى نواتجها. |
Cela sera l'occasion de mettre au point des solutions bien pensées qui aideront le personnel à être plus productif, qui faciliteront la préservation du savoir institutionnel et qui coïncideront davantage avec les objectifs stratégiques de l'Organisation. | UN | وسيؤدي هذا التغيير إلى تطوير حلول فعالة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، تؤدي بدورها إلى رفع إنتاجية الموظفين، والحفاظ على المعارف المؤسسية، وتحقيق اتساق أفضل مع الأهداف الاستراتيجية للمنظمة. |
Chaque élément d'inventaire a généré des recommandations spécifiques quant au choix des domaines d'action prioritaires susceptibles de s'accorder avec les objectifs stratégiques et opérationnels de la Stratégie et d'y répondre. | UN | ونشأت عن كل استعراض توصيات محددة بشأن اختيار مجالات العمل ذات الأولوية بحيث تتفق مع الأهداف الاستراتيجية والتنفيذية للاستراتيجية وتستجيب لها. |
Les activités en cours doivent également rester conformes aux objectifs stratégiques d'ensemble énoncés dans le plan de la mission. | UN | ومن الضرورة أيضا أن تحافظ الأنشطة الجارية على اتساقها مع الأهداف الاستراتيجية العامة الواردة في خطة البعثة. |
Ce nouveau mécanisme établit les liens nécessaires entre le plan sectoriel, les priorités de la GPRS II et le budget annuel, en faisant en sorte que tous les objectifs des ministères, services et institutions correspondent aux objectifs stratégiques de la GPRS II; | UN | وترسي هذه الآلية الجديدة الروابط اللازمة بين الخطة القطاعية وأولويات استراتيجية غانا الثانية والميزانية السنوية بضمان اتساق جميع أهداف الوزارات والإدارات والوكالات على النحو الواجب مع الأهداف الاستراتيجية الواردة في استراتيجية غانا الثانية؛ |
Alignement sur les objectifs stratégiques | UN | التنسيق مع الأهداف الاستراتيجية |
Le PNUD a mis en place un solide système de contrôle interne, pour faire en sorte qu'une bonne gestion des risques soit intégrée dans les modalités de fonctionnement et tienne compte des objectifs stratégiques de l'organisation. | UN | 52 - وقد طبَّق البرنامج الإنمائي نظاما سليما للضوابط الداخلية لكفالة إدماج الإدارة الفعالة للمخاطر في عمليات العمل المعتادة ومواءمتها مع الأهداف الاستراتيجية للمنظمة. |
Le fait que l'on continue de fabriquer de nouvelles armes nucléaires et d'élaborer de nouvelles doctrines défensives rationalisant l'utilisation de ces armes n'est pas compatible avec les objectifs stratégiques du Traité. | UN | وإن التطوير المستمر للأسلحة النووية الجديدة والعقائد الدفاعية التي تسوغ استخدامها لا يتماشى مع الأهداف الاستراتيجية للمعاهدة. |
Le fait que l'on continue de fabriquer de nouvelles armes nucléaires et d'élaborer de nouvelles doctrines défensives rationalisant l'utilisation de ces armes n'est pas compatible avec les objectifs stratégiques du Traité. | UN | وإن التطوير المستمر للأسلحة النووية الجديدة والعقائد الدفاعية التي تسوغ استخدامها لا يتماشى مع الأهداف الاستراتيجية للمعاهدة. |
2. Utilisation d'un cadre approuvé à titre préliminaire pour mettre en correspondance les indicateurs proposés avec les objectifs stratégiques 1, 2 et 3 de la Stratégie | UN | 2- استخدام الإطار المتفق عليه تمهيدياً لمطابقة المؤشرات المقترحة مع الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية |
7. Le secrétariat a pris en considération ces éléments, parmi d'autres, en élaborant des principes d'établissement des rapports comme suite à la décision 8/COP.8. Ce faisant, une importance particulière a été accordée à la nécessité de faire concorder ces principes avec les objectifs stratégiques et opérationnels définis dans la Stratégie. | UN | 7- وقد تناولت الأمانة هذه العناصر وغيرها في إعداد مبادئ الإبلاغ استجابةً للمقرَّر 8/م أ-8، وشدَّدت بصفةٍ خاصة على ضمان اتساقها مع الأهداف الاستراتيجية والتنفيذية المعرَّفة في الاستراتيجية. |
L'examen a porté également sur la cohérence des indicateurs retenus avec les objectifs stratégiques 1, 2 et 3 de la Stratégie, sur la validité du cadre et des critères qui ont conduit à choisir ces indicateurs et sur l'applicabilité des indicateurs à différentes échelles. | UN | وركَّز الاستعراض أيضاً على مدى اتساق المؤشرات المختارة مع الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية، وعلى مدى ملاءمة الأُطر والمعايير التي أفضت إلى اختيار المؤشرات، وعلى مدى انطباق المؤشرات على نطاقات مختلفة. |
Ce cadre comprend des indicateurs de résultats spécifiques et stratégiques qui sont définis par référence aux objectifs stratégiques assignés à chaque volet de la stratégie globale, ainsi que des indicateurs de résultats opérationnels et transactionnels qui doivent être établis et surveillés en corrélation avec les objectifs stratégiques des différents volets et les buts de la stratégie. | UN | ويشمل الإطار مؤشرات الأداء الرئيسية الاستراتيجية ذات الصلة المحددة حسب كل هدف من الأهداف الاستراتيجية للركائز، ومؤشرات الأداء الرئيسية المتعلقة بالعمليات والمعاملات التي سيتم وضعها ورصدها بما يتماشى مع الأهداف الاستراتيجية للركائز وغايات الاستراتيجية. |
L'examen a fait apparaître que, dans la plupart des cas, l'objectif des formations devait être clarifié et rattaché plus clairement aux objectifs stratégiques des départements afin que leur effet puisse être mesuré de façon quantifiable. | UN | وأوضح الاستعراض أنه في معظم الحالات فإن هدف التدريب يتطلب المزيد من الصقل، ويقتضي وجود صلة واضحة مع الأهداف الاستراتيجية للإدارات المعنية بما يتيح قياساً كمّياً للأثر الناجم. |
Elle a noté les lacunes mentionnées, notamment les ressources limitées et l'impossibilité d'unifier les connaissances sur les questions concernant les femmes; ainsi que les recommandations de l'Institut visant à adapter les mesures prises aux objectifs stratégiques. | UN | ولاحظت أوجه القصور التي أُشير إليها، بما فيها محدودية الموارد وعدم توحيد المعرفة المتعلقة بالمسائل الجنسانية، فضلا عن التوصيات التي تقدّم بها المعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة من أجل تكييف التدابير المقررة مع الأهداف الاستراتيجية. |
Les armes à sous-munitions ne sont guère efficaces ou performantes, même d'un point de vue militaire, car les dommages collatéraux considérables sont à coup sûr contraires aux objectifs stratégiques militaires à long terme. | UN | وأضاف أن الذخائر العنقودية لا تكاد تكون فعالة أو تتسم بالكفاءة حتى من منظور عسكري حيث إن مما لا ريب فيه أن الأضرار التبعية تتعارض مع الأهداف الاستراتيجية العسكرية. |
8. Les thèmes mentionnés dans ces deux décisions ont été comparés aux objectifs stratégiques et aux objectifs opérationnels ainsi qu'aux effets et résultats escomptés correspondants tels qu'ils sont formulés dans la Stratégie. | UN | 8- وتمت مقارنة الموضوعات المحددة في هذين المقررين مع الأهداف الاستراتيجية والأهداف العملية وتأثير كل منها المتوقَّع والنتائج المتوخاة في الاستراتيجية. |
1. Les ressources humaines sont alignées sur les objectifs stratégiques de l'organisme 139 − 142 40 | UN | المعيار 1 " تواؤم الموارد البشرية مع الأهداف الاستراتيجية للمنظمة " |
1. Les ressources humaines sont alignées sur les objectifs stratégiques de l'organisme 139 − 142 40 | UN | 1- تواؤم الموارد البشرية مع الأهداف الاستراتيجية للمنظمة 139-142 43 |
Application d'un système d'évaluation du personnel, fondé sur des critères transparents alignés sur les objectifs stratégiques des plans de travail des services. | UN | ● تطبيق تقييمات الموظفين، استنادا إلى معايير شفافة تُواءم مع الأهداف الاستراتيجية من خلال خطط العمل الفرعية. |
Le PNUD a mis en place un solide système de contrôle interne, pour faire en sorte qu'une bonne gestion des risques soit intégrée dans les modalités de fonctionnement et tienne compte des objectifs stratégiques de l'organisation. | UN | ٣٩ - وقد طبَّق البرنامج الإنمائي نظاما سليما للضوابط الداخلية لكفالة إدماج الإدارة الفعالة للمخاطر في عمليات العمل المعتادة ومواءمتها مع الأهداف الاستراتيجية للمنظمة. |
La stratégie prévoit une évolution des services informatiques de l'OIT, actuellement axés sur l'infrastructure et les services d'appui, vers une recherche active de possibilités d'intégration et de gains de productivité dans le domaine administratif, dans le droit fil des objectifs stratégiques de l'Organisation. | UN | وتتوخى الاستراتيجية تحويل وظيفة تكنولوجيا المعلومات في المنظمة من مجرد التركيز بشدة على الهياكل الأساسية وخدمات الدعم إلى اتباع نهج استباقي في تحديد الفرص المتاحة للتكامل والكفاءة على الصعيد الإداري، في اتساق وثيق مع الأهداف الاستراتيجية للمنظمة. |