"مع الأوساط العلمية الدولية" - Translation from Arabic to French

    • avec la communauté scientifique internationale
        
    Il permet de définir des approches et des méthodes de mise en œuvre synergiques et d'établir des contacts avec la communauté scientifique internationale. UN ويدعم هذا البرنامج وضع النهج والمنهجيات لأجل التنفيذ المتآزر، ويقيم الاتصال مع الأوساط العلمية الدولية.
    Il permet de définir des approches et des méthodes de mise en œuvre synergique et d'établir des contacts avec la communauté scientifique internationale. UN ويدعم تطوير طرائق ومنهجيات للتنفيذ التآزري، ويتولى التواصل مع الأوساط العلمية الدولية.
    En coopération avec la communauté scientifique internationale, la Commission a récemment lancé un projet d'études scientifiques international. UN فقد بدأت اللجنة مؤخرا بمشروع دولي للدراسات العلمية بالتعاون مع الأوساط العلمية الدولية.
    257. Le gouvernement du Kirghizistan cherche activement à instaurer des relations de travail avec la communauté scientifique internationale. UN 257- وتعكف حكومة قيرغيزستان بصورة نشطة على إقامة علاقات عمل مع الأوساط العلمية الدولية.
    Il vise aussi à gérer la communication et le travail en réseau sur des questions de caractère scientifique et technique et à tenir à jour le fichier d'experts indépendants, ainsi qu'à appuyer la définition d'approches et de méthodes de mise en œuvre synergique de la Convention et à assurer la liaison avec la communauté scientifique internationale. UN كما يشمل إدارة الاتصالات والربط الشبكي في الميدانين العلمي والتقني، وإعداد وتحديث قائمة الخبراء المستقلين. وهو يرمي أيضاً إلى دعم تطوير دعم نُهُج ومنهجيات للتنفيذ التآزري والتنسيق مع الأوساط العلمية الدولية.
    La Havane (qui relève du Ministère de la science, de la technologie et de l'environnement), continuent d'effectuer des observations à intervalles réguliers et d'échanger les données recueillies avec la communauté scientifique internationale. UN يواصل المرصد الجيومغناطيسي ومحطة هافانا لعلم الفلك الراديوي التابعة لمعهد الجيوفيزياء والفلك (الذي هو جزء من وزارة العلوم والتكنولوجيا والبيئة) إجراء ملاحظات رصدية منتظمة وتبادل بياناتهما مع الأوساط العلمية الدولية.
    6. Invite également le secrétariat à appuyer l'intégration des activités du Comité de la science et de la technologie aux instruments de programmation prévus par la Convention, tels que les programmes d'action nationaux, sousrégionaux et régionaux, et à s'attacher activement à assurer une concertation avec la communauté scientifique internationale. UN 6- يدعو أيضاً الأمانة إلى دعم إدراج أنشطة لجنة العلم والتكنولوجيا في صلب أدوات البرمجة الخاصة بالاتفاقية، مثل برامج العمل الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية، والعمل بهمة على إقامة اتصالات مع الأوساط العلمية الدولية. المقرر 4/م أ-6
    Avant d'entreprendre des activités d'exploration en mer, NORI organisera un atelier réunissant une équipe internationale de scientifiques sous la direction de Craig Smith et chargée de poursuivre l'élaboration du programme environnemental garantissant que NORI mène un programme à la pointe de la technologie, en coopération avec la communauté scientifique internationale. UN 23 - وستعقد مؤسسة ناورو لموارد المحيطات قبل بدء أعمال الاستكشاف في البحر حلقة عمل تضم فريقاً من الخبراء العلميين الدوليين، بقيادة كريغ سميث، من أجل مواصلة تصميم البرنامج البيئي الذي يضمن تنفيذ المؤسسة لبرنامج يستخدم أحدث ما توصلت إليه التقنية في هذا المجال بالتعاون مع الأوساط العلمية الدولية.
    j) Aider l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et l'Organe international de contrôle des stupéfiants à réaliser, coordonner et diffuser des travaux de recherche sur les précurseurs, en collaboration avec la communauté scientifique internationale, pour cerner les tendances qui se font jour; UN (ي) أن تدعم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات في القيام بالأبحاث عن السلائف وبالتنسيق معا فيها وتعميمها، بالتعاون في العمل مع الأوساط العلمية الدولية من أجل فهم الاتجاهات المستجدّة؛
    Le Secrétaire général a déclaré que l'Autorité continuerait à travailler avec la communauté scientifique internationale et avec les contractants afin de déterminer les questions susceptibles de faire l'objet d'une collaboration internationale; après ses ateliers, l'Autorité explore actuellement la possibilité de collaborer avec le Census of Marine Life (Centre d'études de la vie marine). UN 14 - وصرح الأمين العام بأن السلطة ستواصل العمل مع الأوساط العلمية الدولية والمتعاقدين من أجل تحديد مسائل تكون موضوعا للتعاون الدولي. ونتيجة لحلقات العمل التي نظمتها السلطة، فهي تستكشف إمكانية التعاون مع شبكة إحصاء الأحياء البحرية (Census for Marine Life).
    j) Aider l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et l'Organe international de contrôle des stupéfiants à réaliser, coordonner et diffuser des travaux de recherche sur les précurseurs, en collaboration avec la communauté scientifique internationale, pour cerner les tendances qui se font jour; UN (ي) أن تدعم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات في القيام بالأبحاث عن السلائف وبالتنسيق معا فيها وتعميمها، بالتعاون في العمل مع الأوساط العلمية الدولية من أجل فهم الاتجاهات المستجدّة؛
    Une des recommandations essentielles que l'Autorité a formulées lors du premier atelier international (tenu à Sanya (Chine) en 1998) visait à ce que l'Autorité collabore avec la communauté scientifique internationale et les contractants afin de recenser les thèmes fondamentaux se prêtant à une collaboration internationale. UN 82 - من بين التوصيات الأساسية لحلقة العمل الأولى التي عقدتها السلطة (في سانيا، الصين، في عام 1998) أن تعمل السلطة مع الأوساط العلمية الدولية والمتعاقدين لتحديد المسائل البالغة الأهمية المناسبة للتعاون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more