"مع الأولويات الاستراتيجية" - Translation from Arabic to French

    • sur les priorités stratégiques
        
    • des priorités stratégiques
        
    • correspondent aux priorités stratégiques
        
    • aux priorités stratégiques de
        
    • avec les priorités stratégiques
        
    • conformes aux priorités stratégiques
        
    L'évaluateur a observé que les chances de viabilité du projet étaient très bonnes du fait de son alignement sur les priorités stratégiques de la division de la CNUCED responsable de son exécution. UN ولاحظ المقيّم وجود احتمال قوي بتحقيق الاستدامة بفضل تواؤم المشروع الوثيق مع الأولويات الاستراتيجية لشعبة الأونكتاد التي نفّذت المشروع.
    L'ONUDI, étant l'organisme chargé de promouvoir et d'accélérer le développement industriel, devrait veiller à ce que ses programmes s'alignent sur les priorités stratégiques des pays bénéficiaires. UN وينبغي لليونيدو، بصفتها الوكالة المسؤولة عن تعزيز التنمية الصناعية وتسريعها، أن تضمن مواءمة برامجها مع الأولويات الاستراتيجية للبلدان المستفيدة.
    ii) Établir le plan de travail annuel du bureau régional et en assurer l'exécution, compte tenu des priorités stratégiques du Fonds, des ressources disponibles et du plan de gestion du bureau; veiller à ce que les objectifs arrêtés dans le plan de travail soient atteints; suivre les progrès et faire rapport sur les résultats; UN ' ٢ ' إعداد وتنفيذ خطط العمل السنوية اﻹقليمية والخاصة بالمكاتب اﻹقليمية بما يتسق مع اﻷولويات الاستراتيجية التنظيمية، والموارد المتاحة، وخطط إدارة المكاتب؛ وكفالة تحقيق أهداف خطط العمل؛ ورصد التقدم المحرز؛ وتقديم تقارير عن النتائج؛
    h) Établir et appliquer des plans de travail administratif annuels en tenant compte des priorités stratégiques de l'organisation, des ressources disponibles et des plans d'organisation des bureaux; veiller à ce que les objectifs des plans de travail soient atteints; suivre les progrès accomplis et rendre compte des résultats obtenus; UN )ح( إعداد وتنفيذ خطط العمل السنوية للمكتب تمشيا مع اﻷولويات الاستراتيجية للمنظمة والموارد المتاحة وخطط إدارة المكاتب؛ وضمان تحقيق أهداف خطط العمل؛ ورصد التقدم المحرز؛ وتقديم تقارير عن النتائج؛
    Les organes délibérants des organismes du système des Nations Unies devraient renforcer la gestion intégrée des ressources du budget ordinaire et des ressources extrabudgétaires, pour que ces dernières, notamment les fonds d'affectation spéciale, correspondent aux priorités stratégiques des organisations et à celles définies dans leurs programmes. UN ينبغي للهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تعزز الإدارة المتكاملة للميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية لضمان اتساق الموارد الخارجة عن الميزانية، بما في ذلك الصناديق الاستئمانية، مع الأولويات الاستراتيجية والبرنامجية للمنظمات.
    En d'autres termes, l'appui de l'Organisation des Nations Unies devrait mieux correspondre aux priorités stratégiques de l'Union africaine. UN وبعبارة أخرى، ينبغي مواءمة الدعم المقدم من الأمم المتحدة بصورة أفضل مع الأولويات الاستراتيجية للاتحاد الأفريقي.
    Les Inspecteurs ont également appris que certaines organisations avaient rejeté des offres de financement de leurs fonds d'affectation spéciale, lorsque les objectifs et les conditions qui y étaient liés rendaient ces offres incompatibles avec les priorités stratégiques et le mandat de l'organisation. UN كما علم المفتشان أن بعض المنظمات رفضت عروض تمويل للصناديق الاستئمانية عندما تتنافى الأهداف والشروط المرتبطة بالتمويل مع الأولويات الاستراتيجية للمنظمات أو ولاياتها.
    Il importe au plus haut point de veiller à ce que toutes les activités de mobilisation des ressources et de sensibilisation soient conformes à l'indépendance du mandat du Haut-Commissaire et n'aille pas à son encontre, et à ce qu'elles soient alignées sur les priorités stratégiques du Haut-Commissariat figurant dans ses plans stratégiques. UN ومن الأهمية القصوى ضمان عدم تعارض جميع أنشطة تعبئة الموارد والاتصال مع استقلال ولاية المفوض السامي وعدم الطعن فيها وتواؤمها مع الأولويات الاستراتيجية للمفوضية حسب ما هو وارد في خططها الاستراتيجية.
    La planification stratégique doit être alignée sur les priorités stratégiques du Haut-Commissariat, comme il a été convenu par ses membres et comme il est indiqué dans les priorités et les mandats intergouvernementaux pertinents. UN ويتعيَّن مواءمة التخطيط الاستراتيجي مع الأولويات الاستراتيجية للمفوضية حسب ما اتفق عليه الأعضاء وكما حددته الولايات والأولويات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    Par ailleurs, les objectifs du programme des projets à effet rapide ont été alignés sur les priorités stratégiques de la Mission, l'accent étant mis sur la prévention et le règlement des conflits. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرت مواءمة أهداف برامج المشاريع السريعة الأثر مع الأولويات الاستراتيجية للبعثة، بالتركيز على مجالات من قبيل منع نشوب النزاعات وحلها.
    Une approche coordonnée et intégrée au sein des administrations publiques permet d'aligner l'action de l'ASC sur les priorités stratégiques du Canada. UN ويجري اتباعُ نهج منسَّق ومتكامل داخل الحكومة من أجل مواءمة طريقة تجاوب وكالة الفضاء الكندية مع الأولويات الاستراتيجية لكندا.
    s) Établir les plans de travail annuels de la Division et veiller à leur application, compte tenu des priorités stratégiques de l'UNICEF, des ressources disponibles et des plans de gestion; veiller à ce que les objectifs arrêtés dans les plans de travail soient atteints; contrôler les progrès accomplis dans l'exécution des plans et faire rapport sur les résultats; UN )ق( إعداد وتنفيذ خطط العمل السنوية للشُعبة تمشيا مع اﻷولويات الاستراتيجية للمنظمة، والموارد المتاحة، وخطط إدارة المكاتب؛ وكفالة تحقيق أهداف خطة العمل؛ ورصد التقدم المحرز؛ وتقديم تقارير عن النتائج؛
    q) Établir les plans de travail annuels de la Division et en assurer l'exécution, compte tenu des priorités stratégiques de l'UNICEF, des ressources disponibles et des plans de gestion; veiller à ce que les objectifs des plans de travail soient atteints; contrôler les progrès accomplis dans l'exécution des plans et faire rapport sur les résultats; UN )ف( إعداد وتنفيذ خطط العمل السنوية للشُعبة تمشيا مع اﻷولويات الاستراتيجية للمنظمة، والموارد المتاحة، وخطط إدارة المكاتب؛ وكفالة تحقيق أهداف خطة العمل؛ ورصد التقدم المحرز، وتقديم تقارير عن النتائج؛
    n) Établir les plans de travail annuels du Bureau et veiller à leur application, compte tenu des priorités stratégiques de l'UNICEF, des ressources disponibles et des plans de gestion; veiller à ce que les objectifs arrêtés dans les plans de travail soient atteints; contrôler les progrès accomplis dans l'exécution des plans et faire rapport sur les résultats; UN )ن( إعداد وتنفيذ خطط العمل السنوية للمكتب بما يتمشى مع اﻷولويات الاستراتيجية للمنظمة، والموارد المتاحة، وخطط إدارة المكتب؛ وكفالة تحقيق أهداف خطة العمل؛ ورصد التقدم المحرز؛ واﻹبلاغ عن النتائج؛
    h) Établir les plans de travail annuels du Centre et veiller à leur application, compte tenu des priorités stratégiques de l'UNICEF, des ressources disponibles et des plans de gestion; veiller à ce que les objectifs arrêtés dans les plans de travail soient atteints; contrôler les progrès réalisés dans l'exécution des plans et faire rapport sur les résultats; UN )ح( إعداد وتنفيذ خطط العمل السنوية للمركز تمشيا مع اﻷولويات الاستراتيجية للمنظمة والموارد المتاحة، وخطط إدارة المركز وكفالة تحقيق أهداف خطط العمل؛ ورصد التقدم المحرز؛ وتقديم تقارير عن النتائج؛
    Les organes délibérants des organismes du système des Nations Unies devraient renforcer la gestion intégrée des ressources du budget ordinaire et des ressources extrabudgétaires, pour que ces dernières, notamment les fonds d'affectation spéciale, correspondent aux priorités stratégiques des organisations et à celles définies dans leurs programmes. UN ينبغي للهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تعزز الإدارة المتكاملة للميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية لضمان اتساق الموارد الخارجة عن الميزانية، بما في ذلك الصناديق الاستئمانية، مع الأولويات الاستراتيجية والبرنامجية للمنظمات.
    Les organes délibérants des organismes des Nations Unies devraient renforcer la gestion intégrée des ressources du budget ordinaire et des fonds extrabudgétaires, pour que ces derniers, notamment les fonds d'affectation spéciale, correspondent aux priorités stratégiques des organisations et à celles définies dans leurs programmes. UN ينبغي للهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تعزز الإدارة المتكاملة للميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية من أجل ضمان اتساق الموارد الخارجة عن الميزانية، بما في ذلك الصناديق الاستئمانية، مع الأولويات الاستراتيجية والبرنامجية للمؤسسات.
    Recommandation 1 : Les organes délibérants des organismes du système des Nations Unies devraient renforcer la gestion intégrée des ressources du budget ordinaire et des ressources extrabudgétaires, pour que ces dernières, notamment les fonds d'affectation spéciale, correspondent aux priorités stratégiques des organisations et à celles définies dans leurs programmes. UN التوصية 1 - تعزز الهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة الإدارة المتكاملة للميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية لضمان اتساق الموارد الخارجة عن الميزانية، بما في ذلك الصناديق الاستئمانية، مع الأولويات الاستراتيجية والبرنامجية للمنظمات.
    Les donateurs ont été encouragés à assurer dans l'ensemble un financement plus stable et plus prévisible, de préférence en contribuant au budget ordinaire ou en finançant des activités thématiques conformément aux priorités stratégiques de l'UNICEF. UN وأبديت ملاحظات تشجع المانحين على زيادة تحسين استقرار ما يقدمونه من تمويل عام وإمكانيات التنبؤ به، محبذة تقديم مساهمات إلى الموارد العامة أو تقديم تمويل مواضيعي يتماشى مع الأولويات الاستراتيجية لليونيسيف.
    Les Inspecteurs ont également appris que certaines organisations avaient rejeté des offres de financement de leurs fonds d'affectation spéciale, lorsque les objectifs et les conditions qui y étaient liés rendaient ces offres incompatibles avec les priorités stratégiques et le mandat de l'organisation. UN كما علم المفتشان أن بعض المنظمات رفضت عروض تمويل للصناديق الاستئمانية عندما تتنافى الأهداف والشروط المرتبطة بالتمويل مع الأولويات الاستراتيجية للمنظمات أو ولاياتها.
    Les organes délibérants des organismes des Nations Unies devraient renforcer la gestion intégrée du budget ordinaire et des ressources extrabudgétaires de manière à assurer que ces dernières, y compris les fonds d'affectation spéciale, soient conformes aux priorités stratégiques et programmatiques des organismes. UN ينبغي للهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تعزز الإدارة المتكاملة للميزانية العادية والموارد من خارج الميزانية من أجل ضمان أن تتسق الموارد من خارج الميزانية، بما فيها الصناديق الاستئمانية، مع الأولويات الاستراتيجية والبرنامجية للمنظمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more