L'Assemblée a noté avec satisfaction les mesures prises par le gouvernement du territoire pour lutter contre le trafic des drogues et le blanchiment de l'argent, et prie instamment la Puissance administrante de continuer à aider le territoire dans les efforts qu'il mène dans ce sens. | UN | ولاحظت الجمعية مع الارتياح التدابير المتخذة من جانب حكومة اﻹقليم لمنع الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال، وحثت الدولة القائمة باﻹدارة على مواصلة تقديم مساعدتها إلى اﻹقليم في تلك الجهود. |
À cet égard, ils ont encouragé les partenaires du Mali à accélérer la reprise de leur coopération au développement, et ont noté avec satisfaction les mesures envisagées par l'UE dans ce cadre. | UN | وشجعوا في هذا الصدد شركاء مالي على الإسراع باستئناف التعاون الإنمائي، ولاحظوا مع الارتياح التدابير المتوخاة من قبل الاتحاد الأوروبي في هذا الصدد. |
29. Le Comité relève avec satisfaction les mesures prises par l'État partie pour augmenter le taux de scolarisation des filles. | UN | 29- تلاحظ اللجنة مع الارتياح التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لزيادة معدل التحاق الفتيات بالمدارس. |
7. Note avec satisfaction les mesures prises par le Gouvernement du territoire pour lutter contre le trafic des drogues et le blanchiment de l'argent, et prie instamment la Puissance administrante de continuer à aider le territoire dans les efforts qu'il fait dans ce sens; | UN | ٧ - تلاحظ مع الارتياح التدابير المتخذة من جانب حكومة اﻹقليم لمنع الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال، وتحث الدولة القائمة باﻹدارة على مواصلة تقديم مساعدتها الى اﻹقليم في تلك الجهود؛ |
6. Le Comité prend note avec satisfaction des mesures politiques et institutionnelles ci-après: | UN | 6- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح التدابير المؤسسية والسياساتية التالية: |
6. Note avec satisfaction les mesures prises par le gouvernement du territoire pour lutter contre le trafic des drogues et le blanchiment de l'argent, et prie instamment la Puissance administrante de continuer à aider le territoire dans les efforts qu'il fait en ce sens; | UN | ٦ - تلاحظ مع الارتياح التدابير المتخذة من جانب حكومة اﻹقليم لمنع الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال، وتحث الدولة القائمة باﻹدارة على مواصلة تقديم مساعدتها الى اﻹقليم في تلك الجهود؛ |
7. Note avec satisfaction les mesures prises par le Gouvernement du territoire pour lutter contre le trafic des drogues et le blanchiment de l'argent et prie instamment la Puissance administrante de continuer à aider le territoire dans les efforts qu'il fait dans ce sens; | UN | ٧ - تلاحظ مع الارتياح التدابير التى اتخذتها حكومة اﻹقليم لمنع الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال، وتحث الدولة القائمة باﻹدارة على مواصلة تقديم مساعدتها الى اﻹقليم في تلك الجهود؛ |
6. Note avec satisfaction les mesures prises par le gouvernement du territoire pour lutter contre le trafic des drogues et le blanchiment de l'argent, et prie instamment la Puissance administrante de continuer à aider le territoire dans les efforts qu'il fait en ce sens; | UN | ٦ - تلاحظ مع الارتياح التدابير المتخذة من جانب حكومة اﻹقليم لمنع الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال، وتحث الدولة القائمة باﻹدارة على مواصلة تقديم مساعدتها الى اﻹقليم في تلك الجهود؛ |
5. Sa délégation a noté avec satisfaction les mesures correctives appliquées par la nouvelle administration du Tribunal criminel international pour le Rwanda et elle encourage cette administration à améliorer encore l'efficacité de sa gestion. | UN | ٥ - وقال إن وفده يلاحظ مع الارتياح التدابير التصحيحية التي نفذتها اﻹدارة الجديدة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، كما يشجع هذه اﻹدارة على السعي إلى بلوغ مستويات أعلى من الكفاءة اﻹدارية. |
60. Le Comité note avec satisfaction les mesures adoptées par le Gouvernement danois pour assurer aux minorités ethniques et linguistiques la jouissance sans discrimination des droits énoncés dans le Pacte. | UN | ٦٠ - وتلاحظ اللجنة مع الارتياح التدابير التي اعتمدتها الحكومة الدانمركية بغية ضمان تمتع اﻷقليات اﻹثنية واللغوية بالحقوق الواردة في العهد، دون تمييز. |
6. Note avec satisfaction les mesures prises par le Gouvernement du territoire pour lutter contre le trafic des drogues et le blanchiment de l'argent et prie instamment la Puissance administrante de continuer à aider le territoire dans l'action qu'il mène à cet égard; | UN | ٦ - تلاحظ مع الارتياح التدابير المتخذة من جانب حكومة اﻹقليم لمنع الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال، وتحث الدولة القائمة باﻹدارة على مواصلة تقديم مساعدتها إلى اﻹقليم في تلك الجهود؛ |
2. Note avec satisfaction les mesures prises jusqu'ici par les gouvernements et par la communauté internationale pour mettre en oeuvre le Programme d'action et les encourage à redoubler d'efforts à cet effet; | UN | " ٢ - يلاحظ مع الارتياح التدابير التي اتخذتها حتى اﻵن الحكومات والمجتمع الدولي لتنفيذ برنامج العمل ويشجعها على تعزيز جهودها في هذا الصدد؛ |
6. Note avec satisfaction les mesures prises par le gouvernement du territoire, agissant en coopération avec la Puissance administrante, en vue de redresser le secteur des services financiers off shore du territoire; | UN | ٦ - تلاحظ مع الارتياح التدابير التي تتخذها حكومة اﻹقليم، بالتعاون مع الدولة القائمة باﻹدارة، ﻹحياء صناعة الخدمات المالية الخارجية لﻹقليم؛ |
2. Note avec satisfaction les mesures prises jusqu'ici par les gouvernements et par la communauté internationale pour mettre en oeuvre le Programme d'action et les encourage à redoubler d'efforts à cet effet; | UN | " ٢ - يلاحظ مع الارتياح التدابير التي اتخذتها حتى اﻵن الحكومات والمجتمع الدولي لتنفيذ برنامج العمل ويشجعها على تعزيز جهودها في هذا الصدد؛ |
301. Le Comité note avec satisfaction les mesures prises pour assurer une protection et un abri aux victimes de la violence domestique, en particulier les activités déployées à cet égard par l'Union des foyers d’accueil, subventionnée par l'Etat. | UN | ١٠٣- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح التدابير التي اتخذت لحماية ضحايا العنف المنزلي وإيوائهم، لا سيما اﻷنشطة التي أنجزت في هذا الصدد بواسطة اتحاد البيوت المأوى الذي تدعمه الحكومة. |
302. Le Comité note avec satisfaction les mesures visant à promouvoir l'enseignement des langues rom et sami dans les écoles, et se félicite de la possibilité donnée aux représentants élus du peuple sami de prendre la parole devant le Parlement sur des questions touchant à ses intérêts. | UN | ٢٠٣- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح التدابير التي تستهدف تعزيز تدريس اللغتين الروما والسامي في المدارس وترحب بتوفير إمكانية لممثلي الشعب السامي المنتخبين بالتوجه إلى البرلمان في المسائل التي تمس مصالحهم. |
6. Le Comité note avec satisfaction les mesures adoptées par le Gouvernement danois pour assurer aux minorités ethniques et linguistiques la jouissance sans discrimination des droits énoncés dans le Pacte. | UN | ٦- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح التدابير التي اعتمدتها الحكومة الدانمركية بغية ضمان تمتع اﻷقليات اﻹثنية واللغوية بالحقوق الواردة في العهد، دون تمييز. |
Notant avec satisfaction les mesures prises par la Communauté économique des États d'Afrique centrale pour combattre le virus de l'immunodéficience humaine et le syndrome d'immunodéficience acquise (VIH/sida), | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح التدابير التي تتخذها الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، |
6) Le Comité note avec satisfaction les mesures prises par l'État partie et les progrès qui ont été faits, en dépit des problèmes qui continuent de se poser, en ce qui concerne la lutte contre la violence xénophobe et antisémite. | UN | (6) وتلاحظ اللجنة مع الارتياح التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف والتقدم المحرز، رغم استمرار المشاكل، في مكافحة العنف المتصل بكراهية الأجانب ومعاداة السامية. |
167. Le Comité prend également note avec satisfaction des mesures très complètes qui ont été adoptées dans les domaines social, économique, culturel et autres en faveur de la communauté gitane, notamment: | UN | 167- كما تلاحظ اللجنة مع الارتياح التدابير الكثيرة المتخذة في المجالات الاجتماعية والاقتصادية والثقافية وغيرها من المجالات في ما يخص جماعات الغجر، بما في ذلك ما يلي: |
Il a pris note avec satisfaction des mesures prises par le Gouvernement centrafricain pour lutter contre l'insécurité, notamment la création le 24 avril 2000 d'un Secrétariat d'État chargé du désarmement, de même que la restructuration prochaine des forces armées et de sécurité. | UN | ولاحظت مع الارتياح التدابير التي اتخذتها حكومة أفريقيا الوسطى من أجل مكافحة انعدام الأمن، لا سيما إنشاء وزارة دولة مكلفة بنزع السلاح في 24 نيسان/أبريل، فضلا عن إعادة هيكلة القوات المسلحة وقوات الأمن مستقبلا. |