"مع الارتياح ما" - Translation from Arabic to French

    • avec satisfaction les
        
    • avec satisfaction l
        
    • avec satisfaction tout ce que
        
    • avec satisfaction qu'
        
    A noté avec satisfaction les efforts faits par le secrétariat pour inciter les donateurs à fournir un appui financier aux programmes de la ZEP; UN لاحظت مع الارتياح ما تبذله اﻷمانة من جهود لتعبئة التمويل من المانحين لدعم برامج منطقة التجارة التفضيلية؛
    Notant avec satisfaction les progrès réalisés dans certains pays sur le plan de la protection et de la promotion des droits de l''homme des populations autochtones, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح ما تم إحرازه من تقدم في بعض البلدان في مجال حماية حقوق الإنسان للسكان الأصليين وتعزيزها،
    Elle a noté avec satisfaction les progrès louables accomplis dans la voie d'une coopération renforcée et plus étendue entre l'Organisation des Nations Unies et le Comité consultatif. UN كما لاحظت مع الارتياح ما أحرز من تقدم محمود نحو تعزيز التعاون في مجالات أوسع بين اﻷمم المتحدة واللجنة الاستشارية.
    Notant avec satisfaction l'action entreprise, sous les auspices du Conseil de l'Europe, visant à mettre en place un instrument efficace pour assurer l'exercice de leurs droits par les mineurs, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح ما اتخذ من اجراءات، تحت رعاية مجلس أوروبا، بهدف انشاء أداة فعالة لضمان ممارسة القصر لحقوقهم،
    Notant avec satisfaction l'appui apporté lors de plusieurs conférences et réunions régionales et internationales à l'organisation d'une conférence internationale ayant pour objet de renforcer la coopération internationale contre le fléau que représentent l'abus et le trafic illicite des drogues, UN وإذ يلاحظ مع الارتياح ما أعرب عنه في عدة مؤتمرات واجتماعات إقليمية ودولية من تأييد لعقد مؤتمر دولي لتعزيز التعاون الدولي على مكافحة بلاء تعاطي المخدرات والاتجار غير المشروع بها،
    Notant avec satisfaction tout ce que le Comité spécial a fait pour assurer l'application effective et intégrale de la Déclaration et des autres résolutions de l'Organisation des Nations Unies sur la décolonisation, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح ما أنجزته اللجنة الخاصة باﻹسهام في التنفيذ الفعال الكامل لﻹعلان ولقرارات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة بشأن إنهاء الاستعمار،
    Il note donc avec satisfaction qu'on envisage d'établir des tableaux d'effectifs normalisés correspondant à des missions d'envergure diverse. UN ولذلك تلاحظ مع الارتياح ما ظهر من تفكير في وضع جداول موحدة لملاك الموظفين تطابق البعثات على اختلاف نطاقها.
    186. Le Comité note en particulier avec satisfaction les éléments ciaprès : UN 186- تلاحظ اللجنة بوجه خاص مع الارتياح ما يلي:
    Notant avec satisfaction les progrès encourageants qui ont été accomplis dans la coopération entre l'Organisation des Nations Unies, ses institutions spécialisées et autres organismes et programmes des Nations Unies et l'Agence de coopération culturelle et technique, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح ما تم احرازه من تقدم يبعث على التفاؤل في التعاون بين اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وغيرها من هيئات وبرامج اﻷمم المتحدة، من جهة، ووكالة التعاون الثقافي والتقني، من جهة أخرى،
    Notant avec satisfaction les initiatives prises par les pays de la région pour sauvegarder l'environnement et en même temps subvenir aux besoins de leurs populations en matière de développement dans le contexte d'une croissance économique diversifiée, UN وإذ نلاحظ مع الارتياح ما اضطلعت به بلدان المنطقة من مبادرات لحفظ البيئة مع تلبية الاحتياجات اﻹنمائية للسكان عن طريق النمو الاقتصادي العريض القاعدة،
    256. D'autres délégations ont noté avec satisfaction les économies déjà réalisées par le Secrétaire général durant l'exercice biennal en cours, sous sa propre autorité. UN ٢٥٦ - ولاحظت بعض الوفود مع الارتياح ما حققه اﻷمين العام، بموجب سلطته، من وفورات خلال فترة السنتين الجارية.
    118. Le Comité note avec satisfaction les éléments ciaprès: UN 118- تلاحظ اللجنة مع الارتياح ما يلي:
    3. Note avec satisfaction les progrès louables accomplis dans la voie d'une coopération renforcée et plus étendue entre l'Organisation des Nations Unies et le Comité consultatif; UN ٣ - تلاحظ أيضا مع الارتياح ما تحقق من تقدم جدير بالثناء نحو زيادة التعاون بين اﻷمم المتحدة واللجنة الاستشارية في مجالات أوسع؛
    53. Le Comité note avec satisfaction les éléments suivants : UN 53- تلاحظ اللجنة مع الارتياح ما يلي:
    65. La Hongrie a accueilli avec satisfaction les résultats obtenus en matière de réduction de la pauvreté, de la malnutrition et de la faim ainsi que les progrès effectués dans les domaines des soins de santé et de la réforme de l'éducation. UN 65- ولاحظت هنغاريا مع الارتياح ما تحقق من إنجازات في سبيل الحد من الفقر وسوء التغذية والجوع، وما تحقق من تقدم في مجالي الرعاية الصحية وإصلاح التعليم.
    Le 17 septembre, le Groupe s'est réuni à Washington, où il a noté avec satisfaction les progrès accomplis dans la mise en œuvre du programme de désarmement, de démobilisation, de réadaptation et de réinsertion. UN وفي 17 أيلول/سبتمبر، اجتمع الفريق في واشنطن العاصمة حيث لاحظ مع الارتياح ما أُحرز من تقدم في تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح والتأهيل وإعادة الإدماج.
    À cet égard, je me félicite de ce que le Président Abbas reste attaché à un programme de paix, et j'ai noté avec satisfaction l'intention déclarée du Premier Ministre Olmert d'engager le dialogue avec un partenaire palestinien. UN وفي هذا الصدد، رحبت بالتزام الرئيس عباس المتواصل بمنهاج السلام، ولاحظت مع الارتياح ما صرح به رئيس الوزراء أولمرت عن استعداده لإجراء مفاوضات مع شريك فلسطيني.
    79. Le Comité note aussi avec satisfaction l'adoption et l'entrée en vigueur, le 1er janvier 1992, de la nouvelle loi sur les soins psychiatriques obligatoires et de la loi sur l'internement psychiatrique, qui limitent le recours aux soins psychiatriques obligatoires. UN ٩٧ - وتلاحظ اللجنة مع الارتياح ما تم في ١ كانون الثاني/يناير ٢٩٩١ من اعتماد وبدء نفاذ القانون الجديد للرعاية العقلية اﻹلزامية وقانون الرعاية العقلية الشرعية اللذين يحدان من استخدام الرعاية اﻹلزامية.
    7. Le Comité note aussi avec satisfaction l'adoption et l'entrée en vigueur, le 1er février 1992, de la nouvelle loi sur les soins psychiatriques obligatoires et de la loi sur le traitement psychiatrique en établissement qui limitent le recours aux soins psychiatriques obligatoires. UN ٧- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح ما تم في ١ شباط/فبراير ٢٩٩١ من اعتماد وإنفاذ القانون الجديد للرعاية العقلية اﻹلزامية وقانون الرعاية العقلية الشرعية بالحد من استخدام الرعاية اﻹلزامية.
    79. Le Comité note aussi avec satisfaction l'adoption et l'entrée en vigueur, le 1er février 1992, de la nouvelle loi sur les soins psychiatriques obligatoires et de la loi sur le traitement psychiatrique en établissement qui limitent le recours aux soins psychiatriques obligatoires. UN ٩٧ - وتلاحظ اللجنة مع الارتياح ما تم في ١ شباط/فبراير ٢٩٩١ من اعتماد وبدء نفاذ القانون الجديد للرعاية العقلية اﻹلزامية وقانون الرعاية العقلية الشرعية اللذين يحدان من استخدام الرعاية اﻹلزامية.
    Notant avec satisfaction tout ce que le Comité spécial a fait pour assurer l'application effective et intégrale de la Déclaration et des autres résolutions de l'Organisation sur la décolonisation, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح ما أنجزته اللجنة الخاصة باﻹسهام في التنفيذ الفعال والكامل لﻹعلان ولقرارات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة بإنهاء الاستعمار،
    À cet égard, il a noté avec satisfaction qu'un mécanisme de coordination avait été mis en place pour l'assistance internationale et qu'un plan d'action avait été élaboré. Il a demandé à la communauté des donateurs de fournir une assistance accrue à titre hautement prioritaire et de toute urgence. UN ولاحظت اللجنة في هذا الصدد مع الارتياح ما تم من إنشاء آلية لتنسيق المساعدة الدولية ووضع خطة للعمل في هذا الصدد، ودعت اللجنة مجتمع المانحين الدوليين إلى تقديم وزيادة المساعدة كمسألة تكتسي أولوية عليا وصفة عاجلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more