"مع البعثة المدنية" - Translation from Arabic to French

    • avec la Mission civile
        
    • avec la MICIVIH
        
    Elle continue aussi à coopérer étroitement avec la Mission civile internationale en Haïti (MICIVIH) qui veille au respect des droits de l'homme par la force de police. UN وهي تواصل أيضا التعاون عن كثب مع البعثة المدنية الدولية في هايتي التي ترصد احترام قوة الشرطة لحقوق اﻹنسان.
    La MIPONUH doit superviser l’assistance technique fournie à la Police nationale haïtienne et financée par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), et coopérer étroitement avec la Mission civile internationale ONU/OEA en Haïti (MICIVIH). UN واﻹسهام في ذلك وفي مواصلة التعاون على نحو وثيق مع البعثة المدنية الدولية في هايتي المشتركة بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية.
    — Assurer la liaison avec la Mission civile internationale et la présence de sécurité internationale; UN - مهمة الاتصال مع البعثة المدنية الدولية والوجود اﻷمني الدولي؛
    La MIPONUH coopère étroitement avec la Mission civile internationale commune ONU-Organisation des États américains, pour aider à s'assurer que les policiers haïtiens connaissent bien les questions relatives aux droits de l'homme. UN وتتعاون البعثة بصورة وثيقة أيضا مع البعثة المدنية الدولية المشتركة بين الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية في هايتي للمساعدة على كفالة تلقي ضباط الشرطة الهايتية الفهم اللازم لمسائل حقوق الإنسان.
    Elle coopère étroitement, de même, avec la MICIVIH pour s'assurer du respect des droits de l'homme par la police haïtienne. UN وتتعاون البعثة على نحو وثيق أيضا مع البعثة المدنية الدولية في هايتي في رصد مدى احترام قوة الشرطة لحقوق اﻹنسان.
    Travaillant en liaison avec la Mission civile internationale en Haïti (MICIVIH), l’Administration pénitentiaire nationale (APENA), les ONG de défense des droits de l’homme et les composantes de la société civile, l’intéressé formulera des recommandations sur les peines alternatives à l’incarcération, la réforme des prisons et la réinsertion sociale. UN العمل مع البعثة المدنية الدولية في هايتي واﻹدارة الوطنية للسجون والمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان والتجمعات المدنية، ووضع توصيات بشأن البدائل عن السجن، وبشأن إصلاح السجون وإعادة تأهيلها.
    Elle collaborera étroitement avec la Mission civile internationale en Haïti (MICIVIH) de l'ONU et de l'OEA, dont le Directeur rend compte à mon Représentant spécial ainsi qu'au Secrétaire général de l'OEA. UN وستعمل على نحو وثيق مع البعثة المدنية المشتركة لﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية ومديرها مسؤول أمام ممثلي الخاص، وكذلك أمام اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية.
    La Mission continue en outre à organiser, conjointement avec la Mission civile internationale (MICIVIH) de l'Organisation des États américains et de l'ONU, des séminaires et des ateliers visant à sensibiliser les agents de la Police nationale haïtienne aux questions relatives aux droits de l'homme. UN وعلاوة على ذلك، تواصل البعثة، بالاشتراك مع البعثة المدنية الدولية التابعة لمنظمة الدول اﻷمريكية ومع اﻷمم المتحدة، تنظيم الحلقات الدراسية وحلقات العمل الرامية إلى زيادة وعي موظفي الشرطة الوطنية الهايتية بمسائل حقوق اﻹنسان ومراعاتهم لها.
    La MIPONUH doit superviser l’assistance technique fournie à la police nationale haïtienne et financée par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et coopérer étroitement avec la Mission civile de l’ONU et de l’Organisation des États américains en Haïti (MICIVIH). UN وستتولى البعثة اﻹشراف على المساعدة التقنية المقدمة الى الشرطة الوطنية الهايتية والممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وستتعاون على نحو وثيق مع البعثة المدنية المشتركة لﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية.
    Il était prévu que la Mission des Nations Unies en Haïti comprendrait des éléments civils, militaires et de police, qu'elle serait placée sous le contrôle de l'Envoyé spécial du Secrétaire général, Lakhdar Brahimi, et qu'elle travaillerait en collaboration étroite avec la Mission civile internationale en Haïti dont le directeur l'informerait directement. UN وتقرر أن تضم بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي عناصر مدنية وعسكرية وشرطية، وأن تكون تحت رقابة الممثل الخاص لﻷمين العام، السيد اﻷخضر إبراهيمي، وأن تعمل بالتعاون الوثيق مع البعثة المدنية الدولية في هايتي الذي يقدم مديرها التقارير مباشرة إليها.
    La MINUHA et les opérations qui lui ont succédé ont apporté leur appui aux élections en Haïti et coopéré avec la Mission civile internationale en Haïti (MICIVIH) chargée de la défense des droits de l'homme et avec la Mission d'observation électorale de l'Organisation des États américains. UN وقد ساعدت بعثة الأمم المتحدة في هايتي والعمليات التي تلت ذلك في انتخابات هايتي وتعاونت مع البعثة المدنية الدولية في هايتي، التي تعمل على إنفاذ حقوق الإنسان، وبعثة مراقبة الانتخابات التابعة لمنظمة الدول الأمريكية.
    La MIPONUH devait superviser l'assistance technique à la Police nationale haïtienne financée par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et coopérer étroitement avec la Mission civile conjointe de l'Organisation des Nations Unies et de l'Organisation des États américains (MICIVIH). UN وكان من المقرر أن تشرف البعثة على المساعدة التقنية المقدمة إلى الشرطة الوطنية الهايتية والتي يمولها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وأن تتعاون بشكل وثيق مع البعثة المدنية المشتركة للأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية.
    Des centaines d'entre eux ont surveillé ou surveillent la situation des droits de l'homme, éduquent les populations dans ce domaine ou oeuvrent pour que les droits des populations autochtones soient reconnus et respectés — c'est le cas au Rwanda, avec l'Opération pour les droits de l'homme, au Guatemala avec la Mission de vérification des Nations Unies pour les droits de l'homme (MINUGUA) et en Haïti avec la Mission civile OEA/ONU. UN وقد عمل مئات المتخصصين من متطوعي اﻷمم المتحدة ويعملون بوصفهم مراقبين وملاحظين ومثقفين في مجال حقوق الانسان أو يعملون على تشجيع حقوق السكان اﻷصليين وحمايتها: مع العمليات الميدانية في مجال حقوق الانسان في رواندا؛ وفي غواتيمالا مع بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق الانسان في غواتيمالا؛ وفي هايتي مع البعثة المدنية المشتركة بين منظمة الدول اﻷمريكية واﻷمم المتحدة.
    Les bateaux ont été utilisés, entre autres, pour des opérations conjointes avec la Mission civile internationale en Haïti (MICIVIH), pour accéder aux côtes des petites îles (inaccessibles par la route) et dans les cas où la police civile devait apporter un appui à la Police nationale haïtienne dans des lieux reculés. UN وكان يتعين أن تستخدم هذه القوارب، في جملة أمور منها، عمليات مشتركة مع البعثة المدنية الدولية في هايتي، والوصول إلى الجزر الصغيرة )حيث يتعذر الوصول إليها بالطرق البرية( وفي الحالات التي يتعين على الشرطة المدنية فيها أن تقدم الدعم إلى الشرطة الوطنية في هايتي في المستوطنات النائية.
    43. Dans le contexte de la transition en Haïti, l'Assemblée générale a, dans sa résolution 49/201, prié le Haut Commissaire et le Centre pour les droits de l'homme de prendre les mesures voulues afin de mettre d'urgence en place, conjointement avec la Mission civile internationale en Haïti, un programme spécial d'assistance au Gouvernement et au peuple haïtiens pour les aider à assurer le respect des droits de l'homme. UN ٤٣- وفي سياق الانتقال إلى الديمقراطية في هايتي، طلبت الجمعية العامة، في قرارها ٤٩/٢٠١، إلى اﻷمين العام أن يتخذ، عن طريق المفوض السامي ومركز حقوق اﻹنسان، الخطوات المناسبة للاضطلاع، على سبيل الاستعجال وبالاشتراك مع البعثة المدنية الدولية في هايتي، بوضع برنامج خاص لمساعدة حكومة هايتي وشعبها في الجهود التي يبذلانها لضمان احترام حقوق اﻹنسان.
    Elle coopère aussi étroitement avec la MICIVIH pour s'assurer du respect des droits de l'homme par la police haïtienne. UN وتتعاون البعثة تعاونا وثيقا أيضا مع البعثة المدنية الدولية في هايتي في رصد مدى احترام قوة الشرطة لحقوق اﻹنسان؛
    Plus de 400 fonctionnaires ont participé à un cours de formation de deux semaines donné par des formateurs français travaillant en consultation avec la MICIVIH. UN وحضر أكثر من ٤٠٠ موظف دورة تدريبية مدتها أسبوعان أجراها مدربون فرنسيون يعملون بالتشاور مع البعثة المدنية الدولية.
    Activités : En mars 1999, parallèlement à la visite en Haïti de l'expert indépendant, M. A. Dieng, il a été procédé avec la MICIVIH à d'autres consultations sur la mise en œuvre de la suite des activités de projet. UN الأنشطة: في أثناء الزيارة التي أجراها إلى هايتي الخبير المستقل السيد أ. ديانغ، عُقدت مشاورات إضافية مع البعثة المدنية الدولية في هايتي بشأن تنفيذ الأنشطة المتبقية في إطار المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more