"مع البلدان المتوسطة الدخل" - Translation from Arabic to French

    • des pays à revenu intermédiaire
        
    • avec les pays à revenu intermédiaire
        
    • avec ces pays
        
    • et les pays à revenu intermédiaire
        
    • avec les PRI
        
    • des PRI
        
    • aux pays à revenu intermédiaire
        
    • dans les pays à revenu intermédiaire
        
    • les pays à revenu intermédiaire et
        
    66/212. Coopération pour le développement des pays à revenu intermédiaire UN 66/212 - التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل
    64/208. Coopération pour le développement des pays à revenu intermédiaire UN 64/208 - التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل
    Coopération pour le développement des pays à revenu intermédiaire UN التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل
    À cet effet, la Banque mondiale coopère avec les pays à revenu intermédiaire aux niveaux national, régional et mondial. UN وفي هذا السياق، يتعاون البنك الدولي مع البلدان المتوسطة الدخل على الصعيد القطري والإقليمي والعالمي.
    Plusieurs délégations ont félicité le FNUAP pour son appui aux partenariats avec les pays à revenu intermédiaire. UN وأشادت عدة وفود بما يقوم به الصندوق لدعم الشراكات مع البلدان المتوسطة الدخل.
    Coopération pour le développement des pays à revenu intermédiaire UN التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل
    Coopération pour le développement des pays à revenu intermédiaire UN التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل
    Rapport du Secrétaire général sur la coopération pour le développement des pays à revenu intermédiaire UN تقرير الأمين العام عن التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل
    Coopération pour le développement des pays à revenu intermédiaire UN التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل
    Coopération pour le développement des pays à revenu intermédiaire UN التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل
    Coopération pour le développement des pays à revenu intermédiaire UN التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل
    Coopération pour le développement des pays à revenu intermédiaire UN التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل
    Coopération pour le développement des pays à revenu intermédiaire UN التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل
    Coopération pour le développement des pays à revenu intermédiaire UN التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل
    Activités de l'ONUDI relatives à la Déclaration ministérielle de Vienne et au Plan d'action des pays les moins avancés, et à la coopération avec les pays à revenu intermédiaire UN أنشطة اليونيدو المتعلقة بإعلان وخطة عمل فيينا الوزاريين لأقل البلدان نموًّا وبالتعاون مع البلدان المتوسطة الدخل
    Le GRULAC appelle l'ONUDI à tenir compte de la Déclaration lors de la formulation de programmes de coopération industrielle avec les pays à revenu intermédiaire. UN وتحث مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي اليونيدو على أن تأخذ الإعلان بعين الاعتبار لدى وضع برامج التعاون الصناعي مع البلدان المتوسطة الدخل.
    Activités de l'ONUDI relatives à la Déclaration ministérielle de Vienne et au Plan d'action des pays les moins avancés, et à la coopération avec les pays à revenu intermédiaire UN أنشطة اليونيدو المتعلقة بإعلان وخطة عمل فيينا الوزاريين لأقل البلدان نمواً وبالتعاون مع البلدان المتوسطة الدخل
    Par la suite, la Conférence sera tenue informée de l'évolution des activités de l'ONUDI relatives à la coopération avec les pays à revenu intermédiaire. UN كما سيزوّد المؤتمر بآخر المعلومات عن أنشطة اليونيدو المتصلة بالتعاون مع البلدان المتوسطة الدخل.
    Activités de l'ONUDI en coopération avec les pays à revenu intermédiaire. UN :: أنشطة اليونيدو في مجال التعاون مع البلدان المتوسطة الدخل.
    Par conséquent, l'ONU et ses institutions spécialisées doivent réviser leur collaboration avec ces pays et envisager de renouveler leurs stratégies, leurs politiques et leurs mécanismes de coopération. UN ولذلك فإنَّ من اللازم للأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصّة أن تعيد تمحيص مشاركتها في العمل مع البلدان المتوسطة الدخل وأن تنظر في استحداث استراتيجيات وسياسات عامة وآليات جديدة للتعاون.
    Le renforcement de la coopération entre le système des Nations Unies et les pays à revenu intermédiaire devrait reposer sur une plus grande harmonisation entre les programmes de développement et les priorités et stratégies de développement des pays. UN وينبغي إرساء تعزيز تعاون منظومة الأمم المتحدة مع البلدان المتوسطة الدخل على أسس تحسين مواءمة البرامج الإنمائية مع الأولويات والاستراتيجيات الإنمائية القطرية.
    Une part importante du travail de coopération avec les PRI concerne la fourniture de conseils et d'une assistance technique et l'appui à l'élaboration des politiques et au renforcement des institutions. UN ويتمثل جزء هام من أنشطة التعاون مع البلدان المتوسطة الدخل في توفير خدمات المشورة والمساعدة التقنية، والمساعدة في وضع السياسات وتعزيز المؤسسات.
    La Déclaration de Windhoek ouvre un nouveau chapitre de la coopération pour le développement des PRI en demandant à la communauté internationale de les aider de façon systématique à atteindre les objectifs de développement convenus au niveau international, notamment les OMD. UN ويشكل إعلان ويندهوك بداية عهد جديد من التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل بدعوته المجتمع الدولي إلى تقديم مساعدة منتظمة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    À cet égard, il est essentiel d'élaborer un mécanisme de travail et d'analyse en matière de financement du développement adapté aux pays à revenu intermédiaire. UN وتحقيقا لذلك، من الضروري أن نصمم آلية للعمل على إجراء تحليل للتمويل من اجل التنمية يتكيف مع البلدان المتوسطة الدخل.
    C'est une des raisons qui explique le recul de la coopération internationale dans les pays à revenu intermédiaire. UN هذا سبب واحد يبيّن لماذا يتراجع التعاون الدولي مع البلدان المتوسطة الدخل.
    Il est en train de renforcer activement ses partenariats stratégiques avec les pays à revenu intermédiaire et de nouer des contacts avec les économies émergentes et a élaboré une stratégie globale de participation du secteur privé. UN ويعمل الصندوق بنشاط على تعزيز شراكاته الاستراتيجية مع البلدان المتوسطة الدخل وإشراك الاقتصادات الناشئة، كما وضع استراتيجية شاملة لإشراك القطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more