"مع البلدان المدرجة" - Translation from Arabic to French

    • avec les pays inscrits
        
    B. Évolution de la collaboration avec les pays inscrits UN باء - تزايد العمل مع البلدان المدرجة في جدول الأعمال
    Elle tracera la voie à suivre s'agissant de sa coopération avec les pays inscrits à son programme, du rôle précis qu'elle aura à jouer et de l'apport qu'elle pourra fournir. UN هذا وستختط اللجنة سبيل مسيرتها إلى الأمام في عملها الحثيث مع البلدان المدرجة على جدول أعمالها وفي تحقيق مزيد من الصقل لدورها مع قيمتها المضافة.
    Une équipe avait été mise en place à San Salvador en vue de préparer des propositions spécifiques sur la façon dont son pays pourrait partager les leçons tirées de son propre processus de consolidation de la paix avec les pays inscrits à l'ordre du jour de la Commission. UN وأضاف أنه قد جرى تشكيل فريق في سان سلفادور بغية إعداد مقترحات محددة بشأن كيفية تبادل بلده الدروس المستفادة من عملية بناء السلام الخاصة به مع البلدان المدرجة في جدول أعمال اللجنة.
    La majorité des États Membres ont jugé encourageants et de bon augure les progrès accomplis par la Commission pendant ses deux premières années de fonctionnement, tout en soulignant qu'elle devait, à mesure que se renforçait sa collaboration avec les pays inscrits à son ordre du jour, s'attacher à obtenir des résultats concrets dans chacun d'entre eux. UN ورأت غالبية الدول الأعضاء أن التقدم المحرز خلال السنتين الأوليين من عمل اللجنة إيجابي وواعد، غير أنها أشارت، إلى ضرورة التركيز على تحقيق نتائج ملموسة خاصة بكل بلد على حدة، فيما تواصل اللجنة تطوير مشاركتها مع البلدان المدرجة في جدول أعمالها.
    La Commission a par ailleurs entrepris d'étudier la possibilité de diversifier les formes de sa collaboration avec les pays inscrits à son ordre du jour en adoptant par exemple une approche à plusieurs niveaux. UN 78 - وبدأت اللجنة أيضا في استكشاف إمكانية تنويع صور مشاركتها مع البلدان المدرجة في جدول أعمالها، بوسائل قد يكون من بينها اتباع نهج متعدد المستويات.
    En tirant meilleur parti de ses propres ressources et en mettant à contribution les organismes des Nations Unies et des acteurs extérieurs au système, le Bureau fournira des analyses et des évaluations qui aideront la Commission à gérer les différents stades de sa collaboration avec les pays inscrits à son ordre du jour. UN ومن خلال تحسين المكتب استخدام موارده واستفادته من الخبرات المستمدة من داخل الأمم المتحدة وخارجها، فمن المتوقع أن يقدم تحليلات وتقييمات من شأنها أن تساعد اللجنة على إدارة مختلف مراحل تعاونها مع البلدان المدرجة على جدول أعمالها.
    Au cours des débats, les États Membres ont souligné le rôle que joue la Commission en mettant l'accent sur la corrélation entre sécurité et développement et ont indiqué que la Commission devait continuer à prouver son utilité en s'attachant à obtenir des résultats concrets par pays tout en renforçant sa coopération avec les pays inscrits à son ordre du jour. UN وأثناء المناقشات، شددت الدول الأعضاء على دور اللجنة في تعزيز الصلة بين الأمن والتنمية وأشارت إلى ضرورة أن تواصل اللجنة إثبات قيمتها المضافة بالتركيز على نتائج ملموسة وقطرية محددة مع استمرارها في تطوير عملها مع البلدان المدرجة على جدول أعمالها.
    La majorité des États Membres ont jugé encourageants et de bon augure les progrès accomplis par la Commission pendant sa première année de fonctionnement, mais ils ont tout de même souligné qu'elle devait s'employer, tout en renforçant sa collaboration avec les pays inscrits à son ordre du jour, à obtenir davantage de résultats concrets pour chacun des pays concernés. UN ورأت غالبية الدول الأعضاء أن التقدم المحرز خلال السنة الأولى من عمل لجنة بناء السلام إيجابي ويبشر بالخير، وأشارت، في ذات الوقت، إلى الحاجة إلى التركيز على نتائج محددة خاصة بالبلدان فيما تواصل لجنة بناء السلام تطوير تفاعلها مع البلدان المدرجة في جدول أعمالها.
    La Commission a acquis à la faveur de sa collaboration avec les pays inscrits à son ordre du jour une expérience précieuse qui va continuer de la guider dans ses travaux futurs, la manière dont elle s'acquitte de son rôle consultatif et l'exécution de ses mandats dans les pays précités. UN 72 - اكتسبت اللجنة خبرة قيِّمة من خلال عملها مع البلدان المدرجة في جدول أعمالها. وستواصل اللجنة الاستفادة من هذه الخبرات في عملها مستقبلا، وفي تفسيرها لدورها الاستشاري وفي تنفيذها لولاياتها في البلدان المدرجة في جدول أعمالها.
    La collaboration de la Commission avec les pays inscrits à son ordre du jour a bénéficié de l'amélioration récente de l'interaction avec la direction du Fonds pour la consolidation de la paix, notamment grâce aux séances d'information organisées périodiquement par le Bureau d'appui à la consolidation de la paix et de l'interaction avec le Président du Groupe consultatif de haut niveau du Secrétaire général. UN 105 - لقد استفادت عملية انخراط اللجنة مع البلدان المدرجة على جدول أعمالها من التحسينات التي طرأت مؤخرا في نطاق التفاعل مع إدارة صندوق بناء السلام، بما في ذلك عن طريق الاجتماعات الإعلامية الدورية التي يعقدها مكتب دعم بناء السلام والتفاعل مع رئيس الفريق الاستشاري الرفيع المستوى للأمين العام.
    d) i) Transition des modalités et instruments de collaboration. L'accent a été mis sur les enseignements tirés de la coopération de la Commission avec les pays inscrits à son ordre du jour, notamment le Burundi et la Sierra Leone, les deux premiers pays en faveur desquels la Commission s'était vue demandée d'agir en 2006. UN (د) ' 1` تحول أشكال وأدوات عمل اللجنة - أبرز الاجتماع الدروس المستفادة من تطور عمل اللجنة مع البلدان المدرجة على جدول أعمالها، استنادا إلى التجارب الخاصة لبوروندي وسيراليون، باعتبارهما البلدين اللذين التمس أن تعمل اللجنة معهما في البداية في عام 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more