"مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية" - Translation from Arabic to French

    • avec les pays fournisseurs de contingents
        
    • avec les pays qui fournissent des contingents
        
    • et les pays qui fournissent des contingents
        
    • avec les pays fournissant des forces militaires
        
    Des consultations approfondies avec les pays fournisseurs de contingents de militaires et de membres des forces de police doivent faire partie intégrante du processus de définition des mandats. UN ودعا إلى أن تكون المشاورات المتعمقة مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وشرطية جزءا متمما لعملية صياغة الولايات.
    Tout ajustement ou changement substantiel apporté à la définition initiale du concept d'opérations, des règles d'engagement ou des besoins en effectifs devrait l'être en étroite consultation avec les pays fournisseurs de contingents et avec leur accord. UN فإدخال أي تعديلات أو تغييرات هامة على مفهوم العمليات الأصلي أو على قواعد الاشتباك أو احتياجات القوة ينبغي أن يتم بالتعاون الوثيق مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبموافقتها.
    Le Département des opérations de maintien de la paix travaille à définir les modalités de participation de la Représentante spéciale aux réunions concernant des missions spécifiques, organisées par le Département avec les pays fournisseurs de contingents et de personnel de police, selon qu'il convient. UN وتعكف إدارة عمليات حفظ السلام حالياً على وضع طرائق لدعوة الممثلة الخاصة إلى حضور اجتماعات خاصة بالبعثات تنظمها الإدارة مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد شرطة، حسب الاقتضاء.
    Il a tenu, entre autres, 2 débats publics, 10 réunions d'information, 15 consultations privées et 1 séance privée avec les pays qui fournissent des contingents et des effectifs de police. UN وتضمنت تلك الجلسات مناقشتين مفتوحتين، و 10 جلسات إحاطة، و 15 جلسة مشاورات مغلقة، وجلسة خاصة واحدة مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بقوات الشرطة.
    Rencontre entre le Conseil de sécurité et les pays qui fournissent des contingents ou du personnel de police, organisée conformément aux sections A et B de l'annexe II de la résolution 1353 (2001) (10 septembre 2001; 13 juin 2013) UN اجتماع مجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد من الشرطة عملا بالجزأين ألف وباء من المرفق الثاني للقرار 1353 (2001) (10 أيلول/سبتمبر 2001؛ 13 حزيران/يونيه 2013)
    6. Le Président du Conseil de sécurité fera rapport au Conseil sur les consultations avec les pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police. UN 6 - ويقدم رئيس مجلس الأمن تقريرا إلى المجلس بشأن المشاورات التي تجري مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبقوات للشرطة.
    Pendant la première moitié de 2009, le Groupe de travail s'est attaché, de concert avec les pays fournisseurs de contingents et d'autres parties prenantes, à déterminer les lacunes sous divers angles. UN 8 - وفي النصف الأول من عام 2009، عمل الفريق العامل مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وسائر أصحاب المصلحة لتبيان المجالات التي يوجد فيها النقص، من زوايا مختلفة.
    La pratique consistant à tenir des réunions avec les pays fournisseurs de contingents avant les consultations du Conseil de sécurité a commencé à s'établir mais pas encore celle consistant à distribuer le résumé des travaux de ces réunions établi par le Président du Conseil. UN وإن عقد اجتماع مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية قبل إجراء المشاورات مع مجلس الأمن بدأ يترسخ كعادة، وهذا أمر لا يسري على توزيع رئيس المجلس موجزا عن مداولات الاجتماعات مع هذه البلدان.
    H. Amélioration de la coopération avec les pays fournisseurs de contingents et de forces de police et les autres parties prenantes UN حاء - تعزيز التعاون مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة وأصحاب المصلحة الآخرين
    Le Secrétariat continue de collaborer avec les pays fournisseurs de contingents et de forces de police afin que ceux-ci prennent les mesures qui permettraient aux unités restantes de satisfaire aux critères établis dans les mémorandums d'accord. UN وتواصل الأمانة العامة العمل مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطية كي تتخذ تلك البلدان إجراءات كفيلة بتمكين بقية الوحدات من استيفاء الاحتياجات المنصوص عليها في مذكرات التفاهم.
    Des réunions formelle du Conseil de sécurité avec les pays fournisseurs de contingents et d'unités de police sont désormais régulièrement programmées avant chaque débat sur un renouvellement de mandat. UN وينظم مجلس الأمن الآن جلسات رسمية روتينية مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة قبل كل نقاش يجريه بشأن تجديد ولاية البعثات.
    Afin de permettre des échanges avec les pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police, le Comité spécial prie le Secrétariat d'organiser tous les deux mois, à partir de juillet 2010, des exposés informels sur la stratégie proposée, sous tous ses aspects opérationnels. UN 181 - ومن أجل التمكين من إجراء مناقشات مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة، تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة تقديم إحاطة غير رسمية كل شهرين، ابتداء من تموز/يوليه 2010، بشأن الاستراتيجية المقترحة من جميع جوانبها التشغيلية.
    Les membres du Groupe de travail ont convenu de commencer leur examen approfondi de la question du renforcement de la coopération avec les pays fournisseurs de contingents et de forces de police et les autres parties prenantes en octobre 2009. UN 18 - واتفق أعضاء الفريق العامل على بدء بحث معمق لمسألة تعزيز التعاون مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة وأصحاب المصلحة الآخرين اعتبارا في تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    - Consultation avec les pays fournisseurs de contingents et de forces de police et les pays bailleurs de fonds et prise en compte de leurs vues pour combler les lacunes et favoriser une conception commune en échangeant des informations UN - التشاور مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة والمساهمة بالأموال وتلبية احتياجاتها من أجل سد الثغرات وتعزيز الفهم المشترك من خلال المناقشة وتبادل المعلومات
    Les deux départements élaborent un projet de tableau des ressources et des capacités requises pour la protection des civils en vue d'appuyer la planification des missions dotées de tels mandats, et d'orienter les discussions avec les pays fournisseurs de contingents et d'unités de police à propos des ressources et des capacités requises. UN والإدارتان في صدد صياغة مسودة جداول بالموارد والقدرات اللازمة لحماية المدنيين للمساعدة في تخطيط البعثات التي تشمل مهامها حماية المدنيين، لتيسير النقاشات التي تجري مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة بشأن الموارد والقدرات المطلوبة لحماية المدنيين.
    Outre le renforcement des mécanismes de supervision et des consultations avec les pays fournisseurs de contingents et d'unités de police, les deux départements mènent également une évaluation interne de la politique en matière de commandement et de contrôle du maintien de la paix. UN 74 - وبالإضافة إلى تعزيز آليات الإشراف والمشاورات مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة، تجري الإدارتان تقييما داخليا للسياسة العامة المعتمدة لقيادة عمليات حفظ السلام والسيطرة عليها.
    Il se réunit plus régulièrement avec les pays fournisseurs de contingents et de personnel de police et fait son possible pour tenir des réunions la semaine précédant les consultations du Conseil de sécurité relatives à la prorogation d'un mandat. UN وقد تم مواصلة تعزيز ممارسة عقد اجتماعات منتظمة مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطة، وبذل كل جهد ممكن لعقد اجتماعات رسمية بشكل منهجي قبل أسبوع من إجراء مجلس الأمن مشاوراته بشأن تجديد الولايات.
    Les conditions de sécurité dans les missions en cours et les éventuels changements des niveaux de sécurité, sont présentés lors des réunions avec les pays qui fournissent des contingents ou du personnel de police. UN وتقدم، خلال الاجتماعات التي تعقد مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية أو بأفراد الشرطة، إحاطات بشأن الحالة الأمنية في البعثات القائمة تشمل أي تغييرات تحدث في المستويات الأمنية.
    Le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions travaillent en liaison étroite avec les pays qui fournissent des contingents et des policiers afin d'accélérer le déploiement de ces unités. UN وتتعاون إدارتا عمليات حفظ السلام والدعم الميداني بشكل وثيق مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطية للتعجيل بنشر هذه الوحدات.
    Le 7 septembre, le Conseil a tenu une séance privée avec les pays qui fournissent des contingents et du personnel de police à la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL). UN في 7 أيلول/سبتمبر، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطية في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    29. Rencontre entre le Conseil de sécurité et les pays qui fournissent des contingents ou du personnel de police, organisée conformément aux sections A et B de l'annexe II de la résolution 1353 (2001) (10 septembre 2001; 17 juin 2014). UN 29 - اجتماع مجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بقوات شرطة عملا بالقرار 1353، المرفق الثاني، الفرعان ألف وباء (10 أيلول/سبتمبر 2001؛ ١٧ حزيران/يونيه ٢٠١٤).
    Il invite le Secrétariat à poursuivre dans cette voie, en étroite coopération avec les pays fournissant des forces militaires ou de police, et à lui rendre compte des progrès accomplis. UN وتشجّع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على أن تواصل، بالتعاون الوثيق مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بوحدات شرطة، عملها في هذا الصدد، وأن تقدّم تقريرا إلى اللجنة عن التقدم المحرز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more