"مع البلدان النامية من أجل" - Translation from Arabic to French

    • avec les pays en développement pour
        
    • avec les pays en développement de manière
        
    < < 10. Invite les pays donateurs à coopérer avec les pays en développement pour leur permettre de participer pleinement aux ateliers, en particulier ; UN " 10 - تدعو البلدان المانحة إلى التعاون مع البلدان النامية من أجل ضمان مشاركتها الكاملة، وخصوصا في حلقات العمل؛
    10. Invite les pays donateurs à coopérer avec les pays en développement pour leur permettre de participer pleinement aux ateliers, en particulier; UN 10- تدعو البلدان المانحة إلى التعاون مع البلدان النامية من أجل ضمان مشاركتها الكاملة، وبالأخص في حلقات العمل؛
    Le PNUD doit aussi travailler avec les pays en développement pour traduire le concept de développement humain durable en plans d'action cohérents. UN إذ ينبغي على البرنامج أن يتعاون كذلك مع البلدان النامية من أجل تحويل مفهومها للتنمية البشرية المستدامة إلى خطط عمل متماسكة.
    Les États-Unis sont traditionnellement l'un des donateurs les plus généreux en termes de volume, et continueront de travailler en coopération avec les pays en développement pour apporter aide et appui à leurs efforts. UN وقد كانت الولايات المتحدة على الدوام من أكبر مانحي المعونة من حيث الحجم، وستواصل العمل مع البلدان النامية من أجل تقديم معونات دعما لجهودها.
    9. Invite les pays donateurs à coopérer avec les pays en développement, de manière à leur permettre de participer pleinement aux ateliers; UN ٩ - تدعو البلدان المانحة إلى التعاون مع البلدان النامية من أجل ضمان مشاركتها الكاملة في حلقات العمل؛
    Les États-Unis sont traditionnellement l'un des donateurs les plus généreux en termes de volume, et continueront de travailler en coopération avec les pays en développement pour apporter aide et appui à leurs efforts. UN وقد كانت الولايات المتحدة على الدوام من أكبر مانحي المعونة من حيث الحجم، وستواصل العمل مع البلدان النامية من أجل تقديم معونات دعما لجهودها.
    Les pays membres du G-20 pourraient mobiliser ces investissements privés par le biais de banques de développement multilatéral et par un renforcement de leur coopération bilatérale et multilatérale avec les pays en développement pour améliorer le climat d'investissement dans ces pays. UN وبوسع مجموعة العشرين أن تحشد هذه الاستثمارات الخاصة عن طريق المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف وزيادة التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف مع البلدان النامية من أجل تحسين مناخ الاستثمار في تلك البلدان.
    10. Invite les pays donateurs à coopérer avec les pays en développement pour leur permettre de participer pleinement aux ateliers, en particulier; UN " 10 - تدعو البلدان المانحة إلى التعاون مع البلدان النامية من أجل ضمان مشاركتها الكاملة، وبالأخص في حلقات العمل؛
    10. Invite les pays donateurs à coopérer avec les pays en développement pour leur permettre de participer pleinement aux ateliers, en particulier; UN 10 - تدعو البلدان المانحة إلى التعاون مع البلدان النامية من أجل ضمان مشاركتها الكاملة، وبالأخص في حلقات العمل؛
    10. Invite les pays donateurs à coopérer avec les pays en développement pour leur permettre de participer pleinement aux ateliers, en particulier ; UN 10 - تدعو البلدان المانحة إلى التعاون مع البلدان النامية من أجل ضمان مشاركتها الكاملة، وخصوصا في حلقات العمل؛
    13. Invite les pays donateurs à coopérer avec les pays en développement pour faire en sorte qu’ils participent pleinement aux négociations en cours et à la mise en œuvre de la Convention grâce à une assistance technique appropriée; UN ١٣ - تدعو البلدان المانحة إلى التعاون مع البلدان النامية من أجل ضمان مشاركتها الكاملة في عملية التفاوض الجارية، وفي تنفيذ الاتفاقية باستخدام وسائل التعاون التقني الملائمة؛
    13. Invite les pays donateurs à coopérer avec les pays en développement pour faire en sorte qu’ils participent pleinement aux négociations en cours et à la mise en œuvre de la Convention grâce à une assistance technique appropriée; UN ٣١ - تدعو البلدان المانحة الى التعاون مع البلدان النامية من أجل ضمان مشاركتها الكاملة في عملية التفاوض الجارية ، وفي تنفيذ الاتفاقية باستخدام وسائل تعاون تقني ملائمة ؛
    13. Invite les pays donateurs à coopérer avec les pays en développement pour faire en sorte qu’ils participent pleinement aux négociations en cours et à la mise en œuvre de la Convention grâce à une assistance technique appropriée; UN " ٣١ - تدعو البلدان المانحة إلى التعاون مع البلدان النامية من أجل ضمان مشاركتها الكاملة في عملية التفاوض الجارية، وفي تنفيذ الاتفاقية باستخدام وسائل تعاون تقني ملائمة؛
    Il n'y a pas un seul modèle acceptable d'économie verte et la CNUCED travaillera avec les pays en développement pour relever ces défis et explorer les possibilités offertes par leurs trajectoires individuelles de développement durable. UN ولاحظ أنه لا يوجد نموذج واحد مقبول بعينه للاقتصاد الأخضر، وأن الأونكتاد سيواصل العمل مع البلدان النامية من أجل مواجهة التحديات واستكشاف الفرص بشأن السُبل المتفردة التي تسلكها من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    En ce qui concerne la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, l'Union européenne souligne l'importance de la définition d'un régime d'observation solide et des progrès dans la mise en oeuvre du Protocole de Kyoto. Elle s'engage à entreprendre des actions concrètes de coopération avec les pays en développement pour contribuer à une politique globale de lutte contre les émissions de gaz à effet de serre. UN وفيما يتصل باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، قال أن الاتحاد الأوروبي يؤكد أهمية وضع نظام ثابت للمراقبة وتحقيق تقدم في تنفيذ بروتوكول كيوتو؛ ويتعهد باتخاذ إجراءات ملموسة للتعاون مع البلدان النامية من أجل المساهمة في سياسة شاملة لمكافحة انبعاثات غازات الدفيئة.
    GBM : expansion des opportunités d'éducation primaire par l'Initiative Fast Track (Éducation pour tous) ou EFA FTI (partenariat mondial de plus de 30 agences bilatérales travaillant avec les pays en développement pour progresser vers l'objectif d'une éducation primaire universelle de qualité d'ici à 2015). UN مجموعة البنك الدولي: توسيع نطاق فرص التعليم الابتدائي من خلال مبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع (وهي شراكة عالمية تضم أكثر من 30 وكالة ثنائية تعمل مع البلدان النامية من أجل دفع التقدم إلى الأمام نحو الهدف المتمثل في توفير التعليم الابتدائي للجميع في جميع أنحاء العالم بحلول عام 2015).
    9. Invite les pays donateurs à coopérer avec les pays en développement de manière à leur permettre de participer pleinement aux ateliers; UN ٩ - تدعو البلدان المانحة إلى التعاون مع البلدان النامية من أجل ضمان مشاركتها الكاملة في حلقات العمل؛
    9. Invite les pays donateurs à coopérer avec les pays en développement de manière à leur permettre de participer pleinement aux ateliers; UN " ٩ - تدعو البلدان المانحة إلى التعاون مع البلدان النامية من أجل ضمان مشاركتها الكاملة في حلقات العمل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more