"مع البيانات" - Translation from Arabic to French

    • avec les données
        
    • avec les états
        
    • aux données
        
    • avec celles
        
    • aux déclarations
        
    • ainsi que les états
        
    • avec les déclarations
        
    • et les données
        
    • avec des données
        
    • aux états
        
    • dans les états
        
    • et les relevés
        
    • des déclarations
        
    Toutefois, il serait particulièrement important dans l'avenir, pour la cartographie, d'associer les images aériennes et spatiales avec les données des systèmes d'information géographique. UN ومع ذلك فإن إدماج بيانات التصوير بالسواتل والتصوير الجوي مع البيانات اﻷخرى لشبكات المعلومات الجغرافية سيشكل تحديا خاصا بالنسبة لرسم الخرائط في المستقبل.
    Il espérait pouvoir recouper les informations fournies par ces sociétés avec les données communiquées par le Gouvernement. UN وكان الفريق يأمل أن يقارن المعلومات التي قدمتها هاتان الشركتان مع البيانات التي قدمتها الحكومة.
    iv) Différences de présentation et comparaison avec les états financiers UN ' 4` الاختلافات في العرض والمقارنات مع البيانات المالية لفترات السنتين السابقة
    Ce changement a été introduit afin d'améliorer la cohérence et de faciliter la comparaison avec les états financiers vérifiés du PNUD. UN وقد حفز على هذا التغيير توخي زيادة التواؤم وتيسير المقارنة مع البيانات المالية المراجعة حسابيا للبرنامج اﻹنمائي.
    Il fait observer que les chiffres présentés dans le rapport ne correspondent pas exactement aux données figurant dans les annexes. UN ومن الجدير بالذكر أن الأرقام الواردة في التقرير لا تتفق تماما مع البيانات المقدمة في المرفقات.
    Tous les bureaux extérieurs de l'Office ont communiqué les données nécessaires, qui ont été regroupées avec celles concernant le siège. UN وقد جمعت البيانات اللازمة من جميع المكاتب الميدانية التابعة للمكتب وأُدمجـت مع البيانات القائمة في المكتب.
    L'idéal d'un État constitué d'une seule ethnie est totalement irréaliste et contraire aux déclarations répétées de la communauté internationale. UN ومن الواضح أن الغاية المتمثلة في إقامة دول طاهرة إثنيا غير واقعية وتتعارض مع البيانات المتكررة للمجتمع الدولي.
    Conformément aux articles 11.9 et 11.10 du Règlement financier, les rapports du Commissaire aux comptes, ainsi que les états financiers vérifiés, sont transmis par l'intermédiaire du Comité au Conseil, suivant les instructions données par la Conférence. UN ينص البندان 11-9 و11-10 من النظام المالي على أن تُرسَل تقارير مراجع الحسابات الخارجي، مع البيانات المالية المراجعة، إلى المجلس عن طريق اللجنة وفقا للتوجيهات التي يصدرها المؤتمر.
    Regroupé avec les données correspondantes sur la mortalité UN جمعت مع البيانات الأخرى المتصلة بالوفيات
    Les données transmises peuvent ensuite être utilisées avec les données rétrospectives pour créer des modèles concernant les catastrophes. UN ومن ثم يمكن استخدام البيانات المنقولة بالتكامل مع البيانات التاريخية في إعداد نماذج ذات صلة بالكوارث.
    D'un autre côté il n'est plus possible d'opérer sans accroc une comparaison avec les données recueillies jusqu'en 1993. UN ومن ناحية أخرى، لم يعد ممكناً اجراء مقارنة لا عيب فيها مع البيانات المجموعة حتى عام 1993.
    Cette indication est cohérente avec les données relatives aux problèmes de santé évoqués par les femmes. UN ويتفق هذا الاستنتاج مع البيانات عن الشكاوى الصحية بين النساء.
    xi) Différences concernant la présentation de l'information et comparaisons avec les états financiers des périodes antérieures UN ' 11` اختلافات في طريقة العرض والمقارنات مع البيانات المالية السابقة
    3. Le présent rapport financier est conçu pour être lu conjointement avec les états financiers, mais il peut être examiné isolément. UN ٣ - ويمكن أن ينظر في هذا التقرير بمفرده، وإن كان قد صمم بحيث يقرأ بالاقتران مع البيانات المالية.
    Le présent rapport financier est conçu pour être lu conjointement avec les états financiers, mais il peut être examiné isolément. UN 3 - المقصود أن يُقرأ هذا التقرير في وقت واحد مع البيانات المالية، على أنه يمكن أيضا النظر فيه لوحده.
    Il ne correspond pas aux données que j'ai sur vous. Open Subtitles انها ليست متساويه مع البيانات التى اعرفها عنك
    De vérifier les estimations et les données nationales sur l'activité par rapport aux données internationales disponibles, avec l'accord du pays dont la communication est examinée; et UN ● مراجعة التقديرات وبيانات اﻷنشطة القطرية بمقارنتها مع البيانات المتاحة دولياً، وذلك بموافقة البلد موضع الاستعراض؛
    Les définitions utilisées à cette fin sont très proches des normes fixées par l'OIT, sont par conséquent conformes aux normes internationales, et soutiennent la comparaison avec celles produites par d'autres pays. UN والتعاريف المستخدمة في هذه العملية تتبع على نحو وثيق المعايير التي حددتها منظمة العمل الدولية وهي بالتالي تتفق مع المعايير الدولية ويمكن مقارنتها مع البيانات المقدمة من سائر الاقتصادات.
    Toutefois, jusqu'à présent, la pratique et le comportement de certains officiels du pays hôte n'avaient pas toujours correspondu aux déclarations faites devant le Comité. UN ولكن اﻷحداث العملية وسلوك بعض المسؤولين في البلد المضيف لا تتطابق حتى اﻵن على الدوام مع البيانات التي يتم الادلاء بها في اللجنة.
    Conformément aux articles 11.9 et 11.10 du Règlement financier, les rapports du Commissaire aux comptes, ainsi que les états financiers vérifiés, sont transmis par l'intermédiaire du Comité au Conseil, suivant les instructions données par la Conférence. UN ينص البندان 11-9 و11-10 من النظام المالي على أن تُرسَل تقارير مراجع الحسابات الخارجي، مع البيانات المالية المراجعة، إلى المجلس عن طريق اللجنة وفقا للتوجيهات التي يصدرها المؤتمر.
    De plus, les informations données sur ses activités politiques ne concordaient pas avec les déclarations faites pendant la première procédure d'asile. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يتطابق سرده لمشاركته في الأنشطة السياسية مع البيانات التي أدلى بها أثناء إجراءات اللجوء الأولى.
    Ces échantillons ont été soumis à une analyse radiochimique et les résultats seront examinés et comparés avec des données accumulées depuis l'étude de base. UN وسوف تستخدم هذه العينات في عمليات تحليل كيميائية وتُبحث النتائج وتقارن مع البيانات المُجمعة منذ استقصاء خط القاعدة.
    Le rapport financier est conforme aux états financiers. UN ويتسق التقرير المالي مع البيانات المالية.
    La valeur des biens durables est enregistrée dans des livres d'ordre et figure en note dans les états financiers. UN وتقيّد قيمة الممتلكات المعمرة في حسابات تذكيرية. ويُفصح عنها في الملاحظات المرفقة مع البيانات المالية.
    Atlas n'a pas facilité les rapprochements directs entre les comptes bancaires du grand livre général et les relevés bancaires. UN 27 - لا يسهل نظام أطلس عملية تسوية حسابات دفتر الأستاذ العام بمقابلتها مباشرة مع البيانات المصرفية.
    Même si ma délégation comprend parfaitement le sens des déclarations qui viennent d'être prononcées, il aurait été préférable qu'elles soient prononcées avant le tour de scrutin. UN ومع أن وفد بلادي يتعاطف تماما مع البيانات التي أدلي بها توا، فهو يرى أنه كان من الواجب اﻹدلاء بها قبل أن نبدأ التصويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more