"مع التقدير أنّ" - Translation from Arabic to French

    • avec satisfaction que
        
    Il a constaté avec satisfaction que trois nouveaux établissements d'enseignement avaient soumis des informations sur leurs cours de droit spatial. UN كما لاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير أنّ ثلاث مؤسسات تعليمية جديدة قدّمت معلومات عن دوراتها في مجال قانون الفضاء.
    74. Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que le prochain atelier ONU sur le droit de l'espace se tiendrait à Kiev du 6 au 9 novembre 2006, à l'invitation du Gouvernement ukrainien. UN 74- ولاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير أنّ حلقة العمل التالية التي ستعقدها الأمم المتحدة حول قانون الفضاء ستستضيفها حكومة أوكرانيا في كييف من 6 إلى 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    Notant avec satisfaction que les alertes spéciales émises par l'Organe international de contrôle des stupéfiants concernant l'utilisation de substances non placées sous contrôle sont utiles pour prévenir la fabrication illicite de drogues, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أنّ الإنذارات الخاصة التي تُصدرها الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات عن استخدام مواد غير مُجدولة مفيدة في منع صنع المخدرات غير المشروع،
    Notant avec satisfaction que la Partie a communiqué ses données sur les substances qui appauvrissent la couche d'ozone pour 2008 et 2009 et que la consommation communiquée est conforme aux mesures de réglementation des CFC prévues par le Protocole pour les années considérées, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أنّ هذ الطرف قد قدم بيانات عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2008 وعام 2009 وأن الاستهلاك المبلَّغ عنه ينسجم مع تدابير الرقابة لمركبات الكربون الكلورية فلورية الواردة في البروتوكول لهاتين السنتين،
    72. Le Sous-Comité a constaté avec satisfaction que les États Membres apportaient une contribution continue au travail de ces équipes, en participant aux équipes qui poursuivaient leurs activités et en appliquant les recommandations des équipes qui avaient achevé leur travail. UN 72- ولاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير أنّ الدول الأعضاء ظلت تساهم في عمل أفرقة العمل الآنفة الذكر، وذلك بالمشاركة في الأفرقة التي ما زالت تباشر عملها وبتنفيذ توصيات الأفرقة التي فرغت من عملها.
    59. Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que l'ECSL avait mis en place un réseau virtuel gratuit sur le droit spatial et les politiques spatiales pour les pays d'Amérique latine et des Caraïbes. UN 59- ولاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير أنّ المركز الأوروبي لقانون الفضاء أنشأ لبلدان أمريكا اللاتينية والكاريبـي شبكة الكترونية مجانية بشأن قانون وسياسات الفضاء.
    Le Comité a noté avec satisfaction que, le 20 juin 2013, Israël avait fait don d'un modèle de satellite d'observation de la Terre " OpSat 2000 " qui sera intégré à l'exposition permanente du Bureau des affaires spatiales. UN 88- ولاحظت اللجنة مع التقدير أنّ إسرائيل وهبت المعرض الدائم لمكتب شؤون الفضاء الخارجي، في 20 حزيران/يونيه 2013، نموذجا من نماذج سواتل رصد الأرض المعروفة باسم " أوبسات 2000 " (OpSat 2000).
    Le Comité a noté avec satisfaction que le 10 juin 2013, pendant la dixième réunion du Forum des fournisseurs, la Commission européenne avait fait don d'un modèle du système de navigation par satellite Galileo, fourni par la société Astrium, qui sera intégré à l'exposition permanente dans les locaux de l'Office des Nations Unies à Vienne. UN 128- ولاحظت اللجنة مع التقدير أنّ المفوضية الأوروبية وهبت المعرض الدائم لمكتب شؤون الفضاء الخارجي، في 10 حزيران/يونيه 2013، على هامش الاجتماع العاشر لمنتدى مقدمي الخدمات، نموذجاً من نظام غاليليو وفرته شركة أسترِيوم.
    Le Comité note avec satisfaction que la législation de l'État partie interdit l'enrôlement d'individus de moins de 18 ans dans les forces armées nationales, en toutes circonstances et sans aucune exception, et que le Code pénal, le Code de procédure pénale et le Code de la justice militaire sont en cours de relecture. UN 22- تلاحظ اللجنة مع التقدير أنّ تشريعات الدولة الطرف تمنع، دون استثناء وفي كل الظروف، تجنيد الأشخاص دون سن الثامنة عشرة في قواتها المسلحة الوطنية وأن القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية وقانون القضاء العسكري تخضع حالياً للمراجعة.
    75. Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que les États Membres du Comité avaient été invités par la Fédération internationale d'astronautique (FIA) à participer au prochain Congrès astronautique international, qui devait se tenir à Valence (Espagne) en octobre 2006. UN 75- ولاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير أنّ الاتحاد الدولي للملاحة الفضائية دعا الدول الأعضاء إلى المشاركة في المؤتمر الدولي القادم للملاحة الفضائية الذي سيُعقد في فالنسيا، إسبانيا، في تشرين الأوّل/أكتوبر 2006.
    Notant avec satisfaction que la Bosnie-Herzégovine a honoré son engagement pris dans la décision XVII/28 de mettre en place une interdiction d'importer des équipements utilisant des substances qui appauvrissent la couche d'ozone et de mettre en place en 2006 un système d'octroi de licences d'importation et d'exportation pour les substances qui appauvrissent la couche d'ozone comportant des quotas, UN إذ تلاحظ مع التقدير أنّ البوسنة والهرسك قد أنهت في عام 2006 تنفيذ التزامها الوارد في المقرر 17/28 بشأن فرض حظر على الواردات من المعدات التي تستخدم مواداً مستنفدة للأوزون، وإنشاء نظام لتراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون يشتمل على حصص للاستيراد، في تلك السنة،
    57. Le Comité a noté avec satisfaction que l'Équipe sur la santé publique, coprésidée par le Canada et l'Inde, avait inclus dans son plan de travail l'utilisation des télécommunications dans le cadre de la télésanté et celle des applications d'observation de la Terre dans le cadre de la téléépidémiologie, l'accent étant mis sur l'amélioration de la santé publique et la gestion des maladies infectieuses. UN 57- ولاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير أنّ فريق العمل المعني بالصحة العامة، الذي تشاركت في رئاسته كندا والهند، قد أدرج في خطة عمله استخدام الاتصالات في سياق تقديم الخدمات الصحية عن بُعد وتطبيقات رصد الأرض في إطار دراسة الأوبئة عن بُعد، مع التركيز على تحسين الصحة العامة واحتواء الأمراض المعدية.
    2. De noter avec satisfaction que le Bangladesh a présenté un plan d'action visant à assurer un prompt retour au respect des mesures de réglementation des chlorofluorocarbones prévues par le Protocole, selon lequel, sans préjudice du fonctionnement du mécanisme de financement du Protocole, le Bangladesh s'engage expressément à : UN 2 - أن يلاحظ مع التقدير أنّ بنغلاديش قدّمت خطة عمل لضمان عودتها بسرعة إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على مركبات الكربون الكلورية فلورية، تلتزم بموجبها بنغلاديش، دون الإخلال بسير عمل الآلية المالية للبروتوكول، بما يلي:
    25. Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que, depuis sa session précédente, des ressources supplémentaires pour 2008 avaient été fournies par divers États Membres et organisations, comme indiqué dans le rapport du Spécialiste (A/AC.105/925, par. 46 et 47). UN 25- ولاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير أنّ دولا أعضاء ومنظمات مختلفة قد وفّرت، منذ دورتها السابقة، موارد إضافية لأنشطة عام 2008، حسبما ورد التنويه به في تقرير الخبير (الفقرتان 46 و47 من الوثيقة A/AC.105/925).
    Notant avec satisfaction que le Chili a honoré son engagement pris dans la décision XVII/29 de maintenir en 2006 sa consommation de la substance réglementée du groupe III de l'Annexe B (méthylchloroforme) à un niveau ne dépassant pas 4,512 tonnes PDO, UN إذ تلاحظ مع التقدير أنّ شيلي أنهت في عام 2006 تنفيذ الالتزام الوارد في المقرر 17/29 والقاضي بأن تحافظ على استهلاك المواد الخاضعة للرقابة (كلوروفورم الميثيل) في المجموعة الثالثة من المرفق باء عند مستوى لا يتجاوز 4.512 طناً بدالة استنفاد الأوزون في تلك السنة،
    32. Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que, depuis sa session précédente, des ressources supplémentaires pour 2007 avaient été fournies par divers États Membres et organisations, comme il était indiqué dans le rapport de la Spécialiste (A/AC.105/900, par. 58 et 59). UN 32- ولاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير أنّ دولا أعضاء ومنظمات مختلفة قد وفّرت، منذ دورتها السابقة، موارد إضافية لأنشطة عام 2007، وأنه قد نُوّه بها في تقرير الخبير (الفقرتان 58 و59 من الوثيقة A/AC.105/900).
    125. Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que, comme il l'en avait prié à sa quarante-sixième session, le Bureau des affaires spatiales avait mis à jour l'annuaire des établissements enseignant le droit de l'espace (A/AC.105/C.2/2008/CRP.3), ainsi que les renseignements relatifs aux bourses d'études et de perfectionnement. UN 125- ولاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير أنّ مكتب شؤون الفضاء الخارجي قام، استجابة لطلبها في دورتها السادسة والأربعين، بتحديث دليل الفرص التعليمية في ميدان قانون الفضاء (A/AC.105/C.2/2008/CRP.3)، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالزمالات والمنح الدراسية المتاحة.
    Le Comité a noté avec satisfaction que le Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite continuait de faire beaucoup pour encourager la compatibilité et l'interopérabilité des systèmes spatiaux mondiaux et régionaux de positionnement, de navigation et de synchronisation et pour promouvoir l'utilisation des GNSS et leur intégration dans les infrastructures, en particulier dans les pays en développement. UN 117- ولاحظت اللجنة مع التقدير أنّ اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة تواصل إحراز تقدم مرموق في تشجيع التوافقية وقابلية التشغيل التبادلي فيما بين النظم الفضائية العالمية والإقليمية الخاصة بتحديد المواقع والملاحة والتوقيت، وفي الترويج لاستخدام النظم العالمية لسواتل الملاحة وإدماجها في البنى التحتية، وعلى الأخص في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more