Le Comité note avec satisfaction que le rapport qui lui a été présenté était plus exhaustif et de meilleure qualité que le précédent. | UN | وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير كان أكثر شمولاً وأفضل نوعية من التقرير الدوري السابق. |
Il note avec satisfaction que le rapport présenté par l'État partie est complet et qu'il répond aux principes directeurs généraux élaborés par le Comité. | UN | وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير الذي قدمته الدولة الطرف يمثل وثيقة شاملة تمتثل للمبادئ التوجيهية العامة للجنة. |
Il note avec satisfaction que le rapport présenté par l’État partie est complet et largement conforme aux principes directeurs généraux élaborés par le Comité. | UN | وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير المقدم من الدولة الطرف يعد وثيقة شاملة تتفق إلى حد كبير مع المبادئ التوجيهية العامة للجنة. |
302. Le Comité note avec satisfaction que le rapport a été présenté par une délégation de haut niveau, qui a maintenu un dialogue ouvert et franc avec les membres du Comité. | UN | 302- وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير قد قدم من جانب وفد رفيع المستوى قام بإجراء حوار صريح ومباشر مع أعضاء اللجنة. |
Il note avec satisfaction que ce rapport porte sur la partie européenne des Pays—Bas ainsi que sur les Antilles néerlandaises et Aruba. | UN | وتلاحظ مع التقدير أن التقرير يغطي الجزء اﻷوروبي من مملكة هولندا باﻹضافة إلى جزر اﻷنتيل وآروبا الهولنديتين. |
Le Comité note avec satisfaction que le rapport est plus détaillé que les rapports périodiques précédents, en particulier en ce qui concerne les dispositions constitutionnelles et légales. | UN | وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير كان أشمل من التقرير الدوري السابق، لا سيما فيما يتعلق بالأحكام الدستورية والقانونية. |
Il note avec satisfaction que le rapport présenté par l'État partie est établi conformément à ses principes directeurs et tient compte des recommandations formulées lors de l'examen du rapport précédent. | UN | وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير الذي قدمته الدولة الطرف يتقيد بالمبادئ التوجيهية العامة للجنة وأنه يتناول التوصيات التي قدمت خلال مناقشة التقرير السابق. |
93. Le Comité note avec satisfaction que le rapport a été établi conformément à ses directives. | UN | 93- تلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير قد أعدَّ وفقاً للمبادئ التوجيهية. |
Le Comité note avec satisfaction que le rapport a été rédigé avec la participation des organes gouvernementaux concernés et après consultation des organisations de la société civile. | UN | 4 - تلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير صيغ وفقا لعملية تشاركية شملت الهيئات الحكومية، وباستشارة منظمات المجتمع المدني. |
Le Comité prend note avec satisfaction que le rapport a été rédigé avec la collaboration d'organismes publics et d'organisations non gouvernementales. Aspect positifs | UN | 115 - وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير أُعد من خلال عملية تشاركية ضمت هيئات حكومية ومنظمات غير حكومية. |
Le Comité note avec satisfaction que le rapport a été établi selon un processus participatif auquel ont été associés organes gouvernementaux et organisations non gouvernementales. | UN | 307 - وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير أُعد في إطار عملية تشاركية شملت الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية. |
Il note avec satisfaction que le rapport a été établi à l'issue de vastes consultations auxquelles ont pris part des entités gouvernementales, des organisations non gouvernementales et les femmes des Îles Cook. | UN | وتلاحظ أيضا مع التقدير أن التقرير أُعد من خلال عملية تشاور واسعة النطاق شاركت فيها هيئات حكومية ومنظمات غير حكومية ونساء من جزر كوك. |
Le Comité note avec satisfaction que le rapport a été élaboré avec la participation d'entités gouvernementales et d'organisations non gouvernementales. | UN | 438 - وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير أُعد من خلال عملية قائمة على المشاركة، ضمت هيئات حكومية ومنظمات غير حكومية. |
Il note avec satisfaction que le rapport a été établi à l'issue de vastes consultations auxquelles ont pris part des entités gouvernementales, des organisations non gouvernementales et les femmes des Îles Cook. | UN | وتلاحظ أيضا مع التقدير أن التقرير أُعد من خلال عملية تشاور واسعة النطاق شاركت فيها هيئات حكومية ومنظمات غير حكومية ونساء من جزر كوك. |
Le Comité note avec satisfaction que le rapport a été élaboré avec la participation d'entités gouvernementales et d'organisations non gouvernementales. | UN | 4 - وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير أُعد من خلال عملية قائمة على المشاركة، ضمت هيئات حكومية ومنظمات غير حكومية. |
Le Comité prend note avec satisfaction que le rapport a été rédigé avec la collaboration d'organismes publics et d'organisations non gouvernementales. | UN | 5 - وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير أُعد من خلال عملية تشاركية ضمت هيئات حكومية ومنظمات غير حكومية. |
Le Comité note avec satisfaction que le rapport a été établi selon un processus participatif auquel ont été associés organes gouvernementaux et organisations non gouvernementales. | UN | 5 - وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير أُعد في إطار عملية تشاركية شملت الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية. |
Le Comité note avec satisfaction que le rapport a été établi dans le cadre d'un processus participatif qui a mobilisé à la fois des institutions publiques, des organisations non gouvernementales et la population locale, laquelle a été largement consultée, y compris dans les îles éloignées. | UN | 4 - وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير أعد في إطار عملية تشاركية شملت مؤسسات حكومية ومنظمات غير حكومية ومشاورات واسعة النطاق على صعيد المجتمع المحلي، في مناطق مختلفة منها الجزر الخارجية. |
4. Le Comité note avec satisfaction que le rapport a été rédigé dans le cadre d'un processus participatif associant des institutions gouvernementales, le Parlement et des organisations de la société civile nationale, parmi lesquelles des associations de femmes. | UN | 4- وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير قد أعد في إطار عملية قائمة على المشاركة شملت المؤسسات الحكومية والبرلمان ومنظمات المجتمع المدني الوطنية، بما فيها المنظمات النسائية. |
Il note avec satisfaction que ce rapport contient des informations utiles sur l'évolution de la situation depuis l'examen du quatrième rapport périodique. | UN | كما تلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير يشتمل على معلومات مفيدة حول التطورات التي استجدت منذ أن نُظر في التقرير الدوري الرابع. |