"مع التقدير بالتوصيات" - Translation from Arabic to French

    • avec satisfaction des recommandations
        
    • avec appréciation des recommandations
        
    La Communauté a pris note par ailleurs avec satisfaction des recommandations de la Réunion régionale sur la question des réfugiés, tenue à Kampala en mai 1998. UN كذلك أحاط المؤتمر علما مع التقدير بالتوصيات الناشئة عن الاجتماع اﻹقليمي المتعلق بمسائل اللاجئين، الذي عُقد في كمبالا، في أيار/ مايو ١٩٩٨.
    Le Conseil a également pris note avec satisfaction des recommandations concernant le renforcement des capacités pour les opérations de maintien de la paix et a demandé à la Commission de l'UA et au Secrétariat de l'ONU de collaborer étroitement à leur application effective. UN كما أحاط المجلس علماً مع التقدير بالتوصيات المتعلقة ببناء القدرات على مستوى عمليات حفظ السلام، وطلب إلى مفوضية الاتحاد الأفريقي والأمانة العامة للأمم المتحدة أن يتعاونا تعاونا وثيقا من أجل تنفيذها بفعالية.
    Les ministres et représentants des gouvernements prennent note des pays qui ont adopté et de ceux qui vont adopter des objectifs destinés à accroître la fraction des énergies renouvelables dans les sources d'énergie utilisées et ils prennent note également avec satisfaction des recommandations politiques relatives aux énergies renouvelables qui fournissent aux responsables une palette d'options. UN ويحيط الوزراء والممثلون الحكوميون علما بالبلدان التي اعتمدت، وتلك التي ستعتمد، أهدافا لتعزيز حصة مصادر الطاقة المتجددة في مزيجها الوطني من مصادر الطاقة ويحيطون علما أيضا مع التقدير بالتوصيات على صعيد السياسات من أجل مصادر الطاقة المتجددة، التي تقدم قائمة خيارات من أجل صنّاع القرار.
    2. Prend note avec appréciation des recommandations contenues dans le rapport de la onzième réunion du secteur privé; UN 2 - يحيط علما مع التقدير بالتوصيات الواردة في تقرير الاجتماع الحادي عاشر للقطاع الخاص.
    L'Assemblée générale a pris note avec appréciation des recommandations figurant dans le rapport intérimaire et demandé au Rapporteur spécial d'accorder une attention particulière au racisme dans le sport. UN وأحاطت الجمعية العامة علماً مع التقدير بالتوصيات الواردة في التقرير المرحلي وطلبت إلى المقرر الخاص أن يولي عناية خاصة لمسألة العنصرية في المجال الرياضي.
    47. Prend note avec satisfaction des recommandations figurant dans le rapport intérimaire du Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, et encourage celui-ci à poursuivre ses travaux; UN " 47 - تحيــط علما مع التقدير بالتوصيات الواردة في التقرير المؤقت للمقرر الخاص عن الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وتشجع على مواصلة العمل في هذا الصدد؛
    52. Prend note avec satisfaction des recommandations figurant dans le rapport d'activité du Rapporteur spécial, et encourage celuici à poursuivre ses travaux ; UN 52 - تحيــط علما مع التقدير بالتوصيات الواردة في التقرير المؤقت للمقرر الخاص()، وتشجع على مواصلة عمله؛
    Rappelant les travaux de son atelier sur la collecte de données relatives aux peuples autochtones (voir E/C.19/2004/2), l'Instance prend note avec satisfaction des recommandations formulées et entend : UN 102 - والمنتدى، إذ يشير إلى حلقة العمل التي نظمها بشأن جمع البيانات وتصنيفها فيما يتعلق بالشعوب الأصلية (انظر E/C.19/2004/2)، يحيط علما مع التقدير بالتوصيات ويعتزم القيام بما يلي:
    52. Prend note avec satisfaction des recommandations figurant dans le rapport intérimaire du Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, et encourage celui-ci à poursuivre ses travaux; UN 52 - تحيــط علما مع التقدير بالتوصيات الواردة في التقرير المؤقت للمقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب()، وتشجع على مواصلة عمله؛
    q) La visite en Sierra Leone de la Rapporteuse spéciale chargée de la question desur la violence contre les femmes, y compris ses causes et ses conséquences et son rapport (E/CN.4/2002/83/Add.2 ), et prend note avec satisfaction des recommandations qui y figurent; UN (ف) الزيارة التي قامت بها المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه إلى سيراليون وتقريرها (E/CN.4/2002/83/Add.2)، وتحيط علماً مع التقدير بالتوصيات الواردة فيه؛
    q) La visite en Sierra Leone de la Rapporteuse spéciale chargée de la question desur la violence contre les femmes, y compris ses causes et ses conséquences et son rapport (E/CN.4/2002/83/Add.2 ), et prend note avec satisfaction des recommandations qui y figurent; UN (ف) الزيارة التي قامت بها المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه إلى سيراليون وتقريرها (E/CN.4/2002/83/Add.2)، وتحيط علماً مع التقدير بالتوصيات الواردة فيه؛
    25. Prend note avec satisfaction des recommandations des réunions tenues entre les secrétariats de l'Organisation de l'unité africaine et de l'Organisation des Nations Unies et demande qu'une réunion de suivi soit convoquée en 1998 pour dresser le bilan de ce qui aura été fait en application des recommandations convenues lors de la dernière réunion des secrétariats et pour adopter des mesures nouvelles et efficaces d'action conjointe; UN ٢٥ - تحيط علما مع التقدير بالتوصيات الصادرة عن الاجتماع المعقود بين أمانتي منظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة، وتطلب عقد اجتماع متابعة في عام ٨٩٩١ لاستعراض وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المتفق عليها في آخر اجتماع لها ولاعتماد إجراءات مشتركة جديدة وفعالة؛
    Dans sa décision 1994/311 du 3 novembre 1994, le Conseil a réaffirmé l'importance des travaux que continuait d'effectuer le Comité, pris acte avec satisfaction des recommandations figurant dans le rapport du Comité sur sa première session et invité les États Membres à les étudier, selon qu'il conviendrait. UN جديد، في مقرره ١٩٩٤/٣١١ المؤرخ ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، أهمية العمل المستمر الذي تضطلع بهاللجنة، وأحاط علما مع التقدير بالتوصيات الواردة في تقرير اللجنة عن أعمال دورتها اﻷولى، ودعا الدول اﻷعضاء إلى دراسة تلك التوصيات، حسب الاقتضاء.
    Prenant note avec satisfaction des recommandations que le groupe de travail intergouvernemental d'experts sur les droits de l'homme des migrants, créé par la Commission des droits de l'homme, a formulées en vue du renforcement, de la défense, de la protection et de l'exercice des droits de l'homme des migrants, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بالتوصيات الداعية إلى زيادة تعزيز وحماية وإعمال حقوق الإنسان للمهاجرين التي أصدرها فريق الخبراء الحكوميين الدوليين العامل المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين() الذي أنشأته لجنة حقوق الإنسان،
    5. Prend note avec appréciation des recommandations faites par le quarante-troisième Comité exécutif et la vingt et unième Assemblée générale tenus respectivement les 10 et 11 mai 2005 à Djedda et les 19 et 20 décembre 2004 à Abou Dhabi; UN 5 - يحيط علماً مع التقدير بالتوصيات الصادرة عن الاجتماع الثالث والأربعين للجنة التنفيذية للغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة والدورة الحادية والعشرين للجمعية العمومية واللتين عقدتا في كل من جدة يومي 10 و 11 أيار/مايو 2005 وأبو ظبي يومي 19 و 20 كانون الأول/ديسمبر 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more