"مع الجمهورية التشيكية" - Translation from Arabic to French

    • avec la République tchèque
        
    Selon la Puissance administrante, un accord d'échange de renseignements fiscaux a été signé avec la République tchèque en 2011. UN ووفقا للدولة القائمة بالإدارة، جرى التوقيع على اتفاق ضريبي مع الجمهورية التشيكية في عام 2011.
    Signature du mémorandum d'accord concernant les arrangements relatifs aux forces d'attente avec la République tchèque UN توقيع مذكرة التفاهم بشأن الترتيبات الاحتياطية مع الجمهورية التشيكية
    Signature du mémorandum d'accord concernant les arrangements relatifs aux forces d'attente avec la République tchèque UN إعلانات توقيع مذكرة التفاهم بشأن الترتيبات الاحتياطية مع الجمهورية التشيكية
    Signature du mémorandum d'accord concernant les arrangements relatifs aux forces d'attente avec la République tchèque UN إعلانات توقيع مذكرة التفاهم بشأن الترتيبات الاحتياطية مع الجمهورية التشيكية
    Signature du mémorandum d'accord concernant les arrangements relatifs aux forces d'attente avec la République tchèque UN إعلانات توقيع مذكرة التفاهم بشأن الترتيبات الاحتياطية مع الجمهورية التشيكية
    Le Bélarus a signé avec la République tchèque, l'Italie et l'Iran des accords qui ne sont pas encore entrés en vigueur. UN ووقِّعت اتفاقات مع الجمهورية التشيكية وإيطاليا وإيران غير أنها لم تدخل حيز النفاذ بعد.
    En 1994, elle a également conclu des accords de libre-échange avec la République tchèque, la Hongrie et la Slovaquie. UN كما عقدت سلوفينيا في عام ١٩٩٤ اتفاقا لحرية التجارة مع الجمهورية التشيكية وهنغاريا وسلوفاكيا.
    La Slovaquie prenait aussi une part active au couplage des marchés de l'électricité avec la République tchèque, la Hongrie et la Roumanie. UN وتعمل سلوفاكيا بنشاط أيضا على الربط بين أسواق الكهرباء مع الجمهورية التشيكية ورومانيا وهنغاريا.
    Selon la Puissance administrante, un accord d'échange de renseignements fiscaux a été signé en 2011 avec la République tchèque. UN ووفقا للدولة القائمة بالإدارة، جرى التوقيع على اتفاق ضريبي مع الجمهورية التشيكية في عام 2011.
    Les mesures décrites plus haut, y compris la coopération avec la République tchèque et avec d'autres pays doivent être examinées dans ce contexte. UN والتدابير التي سبق ذكرها، بما في ذلك التعاون مع الجمهورية التشيكية وبلدان أخرى إنما ينبغي أن ينظر إليها في هذا السياق.
    La Slovénie a noué des liens économiques étroits avec la zone de libre-échange d'Europe centrale par la voie d'accords de libre-échange bilatéraux avec la République tchèque, la Slovaquie et la Hongrie. UN وقد أقامت سلوفينيا روابط اقتصادية وثيقة مع منطقة التجارة الحرة ﻷوروبا الوسطى من خلال عقد اتفاقات ثنائية للتجارة الحرة مع الجمهورية التشيكية وسلوفاكيا وهنغاريا.
    En effet, aux termes d'un accord mutuel avec la République tchèque, seule la République slovaque est en mesure de prendre la place laissée vide au sein de la Conférence. UN وهو يتمثل في شغل المكان الشاغر في مؤتمر نزع السلاح الذي، بالاتفاق مع الجمهورية التشيكية لا يمكن أن تطلبه إلا الجمهورية السلوفاكية.
    La sécurité de l'approvisionnement en gaz pour la Slovaquie s'est trouvée grandement améliorée par l'inversion des flux avec la République tchèque et l'Autriche, dans des pipelines construits avec l'aide du Programme énergétique européen pour la relance. UN وتم تحقيق فوائد كبيرة فيما يتعلق بأمن إمدادات الغاز لسلوفاكيا من خلال التدفقات العكسية مع الجمهورية التشيكية والنمسا، وهي خطوط أنابيب شُيدت بدعم من برنامج الطاقة الأوروبي للانتعاش.
    La coopération avec la République tchèque a déjà pris fin, les ressources pétrolières et gazières ayant été pleinement exploitées. UN 19 - وقد انتهى التعاون مع الجمهورية التشيكية نتيجة الاستغلال الكامل لموارد النفط والغاز.
    Des négociations sont en cours avec la République tchèque concernant un stage de formation régional sur les méthodes de prévision technologique prévu, lui aussi, pour 2003. UN وتجري حاليا مفاوضات مع الجمهورية التشيكية بشأن تدريب اقليمي في مجال منهجيات التبصّر، يعتزم تنظيمه أيضا في عام 2003؛ "
    Un exercice bilatéral sur le terrain avec la République tchèque prévu pour juin 2005 est en cours de préparation. UN ويجري التحضير لتدريب ميداني ثنائي مع الجمهورية التشيكية من المزمع تنظيمه في حزيران/يونيه 2005.
    Un exercice bilatéral sur le terrain avec la République tchèque prévu pour juin 2005 est en cours de préparation. UN ويجري التحضير لتدريب ميداني ثنائي مع الجمهورية التشيكية من المزمع تنظيمه في حزيران/يونيه 2005.
    Par conséquent, sa plainte contre la Slovaquie devrait être considérée comme une partie de la responsabilité partagée avec la République tchèque et devrait être tranchée selon le même rapport entre les deux États. UN وبالتالي، فإن دعواه ضد الجمهورية السلوفاكية ينبغي أن تعتبر جزءاً من التزاماتها المشتركة مع الجمهورية التشيكية وأن تحدد وفق النسبة ذاتها بين الدولتين.
    Je voudrais en conclusion réaffirmer que nous continuons de penser que la question de l'occupation par la Slovaquie, en accord avec la République tchèque, de la place occupée antérieurement par la Tchécoslovaquie n'est pas liée à celle de l'élargissement de la composition de la Conférence, et qu'elle doit être traitée séparément sans couplages ni atermoiements. UN وفي الختام، أود أن أؤكد مجدداً أننا ما زلنا نعتقد أن مسألة اتفاق سلوفاكيا مع الجمهورية التشيكية على شَغل المكان الذي كانت تشغله تشيكوسلوفاكيا سابقاً ليست مسألة متصلة بتوسيع عضوية المؤتمر، وأنه ينبغي تسويتها على حِدَة ودون أي ربط أو تأخير.
    La signature du mémorandum d'accord concernant les arrangements relatifs aux forces d'attente avec la République tchèque aura lieu aujourd'hui 14 septembre 2004 à 10 h 30 dans le bureau S-3727A. UN سيتم اليوم، 14 أيلول/سبتمبر 2004، الساعة 30/10 في الغرفة S-3727A ، توقيع مذكرة التفاهم بشأن الترتيبات الاحتياطية مع الجمهورية التشيكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more